1. I have never seen such horrific injuries.
[ترجمه گوگل]من هرگز چنین جراحات وحشتناکی ندیده بودم
[ترجمه ترگمان]من هرگز چنین صدمات وحشتناکی ندیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Police described the attack as horrific.
[ترجمه گوگل]پلیس این حمله را وحشتناک توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس این حمله را وحشتناک توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The film showed the most horrific murder scenes.
[ترجمه گوگل]این فیلم وحشتناک ترین صحنه های قتل را نشان می داد
[ترجمه ترگمان]فیلم وحشتناک ترین صحنه ها را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Grown men were moved to tears at the horrific scenes.
[ترجمه گوگل]مردان بالغ با دیدن این صحنه های وحشتناک به گریه افتادند
[ترجمه ترگمان]مردان بزرگ در صحنه های وحشتناک به گریه می افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The mushroom cloud over Hiroshima is a horrific image of war.
[ترجمه گوگل]ابر قارچی بر فراز هیروشیما تصویر وحشتناکی از جنگ است
[ترجمه ترگمان]ابر قارچ بر روی هیروشیما تصویر وحشتناکی از جنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He appeared totally detached from the horrific nature of his crimes.
[ترجمه گوگل]او کاملاً از ماهیت وحشتناک جنایات خود جدا به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]او کاملا از طبیعت وحشتناک جنایت او جدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's too awful/horrific/dangerous to contemplate.
[ترجمه گوگل]خیلی وحشتناک/وحشتناک/خطرناک است که نمی توان فکر کرد
[ترجمه ترگمان]فکر کردن بیش از حد وحشتناک \/ وحشتناک \/ خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This particular murder case was so horrific that it shocked even the most hard-bitten of New York police officers.
[ترجمه گوگل]این پرونده قتل خاص آنقدر وحشتناک بود که حتی سرسخت ترین افسران پلیس نیویورک را نیز شوکه کرد
[ترجمه ترگمان]این پرونده قتل خاص آنقدر وحشتناک بود که حتی the افسران پلیس نیویورک را شوکه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some of the scenes we witnessed were quite horrific.
[ترجمه گوگل]برخی از صحنه هایی که شاهد آن بودیم بسیار وحشتناک بودند
[ترجمه ترگمان]برخی از صحنه هایی که ما شاهدش بودیم بسیار وحشتناک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She's been through a horrific ordeal.
[ترجمه گوگل]او یک آزمایش وحشتناک را پشت سر گذاشته است
[ترجمه ترگمان]او خیلی عذاب کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He stiffened at the horrific sight.
[ترجمه گوگل]با دیدن این منظره وحشتناک سفت شد
[ترجمه ترگمان]به منظره وحشتناک نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Murder trial told of horrific attack.
[ترجمه گوگل]محاکمه قتل از حمله هولناک خبر داد
[ترجمه ترگمان]دادگاه جنایی به یه حمله وحشتناک خبر داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They brought back horrific accounts of murder and pillage.
[ترجمه گوگل]آنها روایت های هولناکی از قتل و غارت به دست آوردند
[ترجمه ترگمان]اونا حساب های وحشتناکی از قتل و غارتگری رو آوردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It's impossible to forget such horrific events - they linger in the memory forever.
[ترجمه گوگل]فراموش کردن چنین رویدادهای وحشتناک غیرممکن است - آنها برای همیشه در حافظه باقی می مانند
[ترجمه ترگمان]غیرممکن است که این وقایع وحشتناک را فراموش کنم - آن ها تا ابد در خاطره باقی می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He takes a ghoulish delight in reading about horrific murders.
[ترجمه گوگل]او از خواندن در مورد قتل های وحشتناک لذت می برد
[ترجمه ترگمان]او از خواندن در مورد قتل های وحشتناک لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید