1. they treated her horribly
آنها با او بسیار بد رفتار کردند.
2. The man began to scream horribly.
[ترجمه مهدیه] مرد به طور وحشتناکی شروع به فریاد کرد|
[ترجمه mehdi] مرد شروع کرد به فریاد کشیدن به طور وحشتناکی|
[ترجمه امین] مرد به طور وحشتناکی شروع به فریاد زدن کرد.|
[ترجمه باران] مرد شروع کرد به داد زدن وحشتناک|
[ترجمه گوگل]مرد به طرز وحشتناکی شروع به جیغ زدن کرد[ترجمه ترگمان]مرد شروع به جیغ کشیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The walls had been horribly vandalized with spray paint.
[ترجمه گوگل]دیوارها به طرز وحشتناکی با اسپری رنگ تخریب شده بود
[ترجمه ترگمان]دیوارها با اسپری رنگ از کار افتاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها با اسپری رنگ از کار افتاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The walls have been horribly vandalized with spray paint.
[ترجمه گوگل]دیوارها به طرز وحشتناکی با اسپری رنگ تخریب شده اند
[ترجمه ترگمان]دیوارها با اسپری رنگ به هم ریخته و ویران شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها با اسپری رنگ به هم ریخته و ویران شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The toilets in that restaurant were horribly smelly.
[ترجمه بهار] توالت در آن رستوران به طرز وحشتناکی بد بو بود|
[ترجمه گوگل]توالت های آن رستوران به طرز وحشتناکی بو می داد[ترجمه ترگمان]توالت ها در آن رستوران به طرز وحشتناکی بو برده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was horribly disfigured by burns.
[ترجمه گوگل]او در اثر سوختگی به طرز وحشتناکی از هم ریخته شده بود
[ترجمه ترگمان]در اثر سوختگی بی اندازه زشت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اثر سوختگی بی اندازه زشت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A two-year-old boy was horribly murdered.
[ترجمه گوگل]یک پسر دو ساله به طرز وحشتناکی به قتل رسید
[ترجمه ترگمان]یه پسر دو ساله به شدت به قتل رسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه پسر دو ساله به شدت به قتل رسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was horribly upset over her illness.
[ترجمه گوگل]او به طرز وحشتناکی از بیماری او ناراحت بود
[ترجمه ترگمان]او به طرز وحشتناکی از بیماری او ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طرز وحشتناکی از بیماری او ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Her face was still horribly swollen.
[ترجمه گوگل]صورتش هنوز به طرز وحشتناکی متورم بود
[ترجمه ترگمان]صورتش هنوز به شدت ورم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صورتش هنوز به شدت ورم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Employing the wrong builder can be a horribly expensive mistake .
[ترجمه گوگل]استخدام سازنده اشتباه می تواند یک اشتباه وحشتناک گران باشد
[ترجمه ترگمان]employing اشتباه میتونه یک اشتباه وحشتناک باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]employing اشتباه میتونه یک اشتباه وحشتناک باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She was horribly aware that he was watching her every move.
[ترجمه گوگل]او به طرز وحشتناکی متوجه بود که او تمام حرکات او را زیر نظر دارد
[ترجمه ترگمان]به طرز وحشتناکی آگاه بود که او هر حرکت او را تماشا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طرز وحشتناکی آگاه بود که او هر حرکت او را تماشا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My shoulder is playing up horribly.
[ترجمه گوگل]شانه ام به طرز وحشتناکی بالا می رود
[ترجمه ترگمان]شانه ام به شدت بالا و پایین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شانه ام به شدت بالا و پایین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To Thomas, her laugh sounded horribly like a growl.
[ترجمه گوگل]از نظر توماس، خنده او به طرز وحشتناکی شبیه غرغر بود
[ترجمه ترگمان]سر تا ماس خنده اش مثل یک غرش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر تا ماس خنده اش مثل یک غرش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some friends of his found the play horribly offensive.
[ترجمه گوگل]برخی از دوستان او این نمایش را به طرز وحشتناکی توهین آمیز می دانستند
[ترجمه ترگمان]بعضی از دوستان او به طرز وحشتناکی زننده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از دوستان او به طرز وحشتناکی زننده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The whole plan had gone horribly wrong .
[ترجمه گوگل]کل نقشه به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته بود
[ترجمه ترگمان]تمام نقشه به طرز وحشتناکی اشتباه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام نقشه به طرز وحشتناکی اشتباه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید