1. You can hoover the ceiling.
[ترجمه رویا] می تونی سقف جارو کنی|
[ترجمه گوگل]می توانید سقف را شناور کنید[ترجمه ترگمان]میتونی به the برسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I started with Hoover 26 years ago in sales and rose up through the ranks.
[ترجمه گوگل]من 26 سال پیش با هوور در فروش شروع کردم و در رتبه های بالاتری قرار گرفتم
[ترجمه ترگمان]من ۲۶ سال پیش با هوور شروع کردم و از بین رده های بالا رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من ۲۶ سال پیش با هوور شروع کردم و از بین رده های بالا رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You have to hoover anything before you can analyze it.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه بتوانید هر چیزی را تجزیه و تحلیل کنید، باید آن را بر روی آن قرار دهید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه بتونی تجزیه و تحلیل کنی باید به hoover برسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه بتونی تجزیه و تحلیل کنی باید به hoover برسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hoover was building his reputation as a crime-buster.
[ترجمه گوگل]هوور در حال ساختن شهرت خود به عنوان یک جنایتکار بود
[ترجمه ترگمان]هوور \"داشت شهرتش رو به عنوان ادم های جرم درست می کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوور \"داشت شهرتش رو به عنوان ادم های جرم درست می کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Boone -- like Ted Williams, a Hoover High grad -- is less likely to make such a mistake, however.
[ترجمه گوگل]بون - مانند تد ویلیامز، فارغ التحصیل هوور - احتمال کمتری دارد که چنین اشتباهی را مرتکب شود
[ترجمه ترگمان]بون - - مانند تد ویلیامز که فارغ التحصیل دبیرستان هوور است - - احتمال کمتری دارد که چنین اشتباهی مرتکب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بون - - مانند تد ویلیامز که فارغ التحصیل دبیرستان هوور است - - احتمال کمتری دارد که چنین اشتباهی مرتکب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Because a Hoover lead would never stretch far enough!
[ترجمه گوگل]زیرا یک لید هوور هرگز به اندازه کافی کشیده نمی شود!
[ترجمه ترگمان]چون یه خانم \"هوور\" هیچ وقت به اندازه کافی دووم نمیاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون یه خانم \"هوور\" هیچ وقت به اندازه کافی دووم نمیاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Collectors seem prepared to Hoover them up, however tenuous the connection with the liner.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که کلکسیونرها آماده اند تا آنها را بالا ببرند، هر چند که ارتباط آنها با لاینر ضعیف باشد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد Collectors برای هوور آماده هستند، با این حال، ارتباط با خط لوله را ضعیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد Collectors برای هوور آماده هستند، با این حال، ارتباط با خط لوله را ضعیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The best-selling model in the current Hoover range is not included, even though it would seem a classic example of successful design.
[ترجمه گوگل]پرفروش ترین مدل در محدوده فعلی هوور گنجانده نشده است، حتی اگر به نظر یک نمونه کلاسیک از طراحی موفق باشد
[ترجمه ترگمان]بهترین مدل فروش در محدوده هوور در نظر گرفته نشده است، حتی اگر یک نمونه کلاسیک از طراحی موفق به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهترین مدل فروش در محدوده هوور در نظر گرفته نشده است، حتی اگر یک نمونه کلاسیک از طراحی موفق به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I did these with an old Hoover pipe and a kettle!
[ترجمه گوگل]من اینها را با یک لوله هوور قدیمی و یک کتری انجام دادم!
[ترجمه ترگمان]من این کار رو با یه خانم \"هوور\" و یه ک تری درست کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این کار رو با یه خانم \"هوور\" و یه ک تری درست کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For Hoover didn't just make phone calls, or misuse a limo.
[ترجمه گوگل]زیرا هوور فقط تماس تلفنی برقرار نکرد یا از لیموزین سوء استفاده نکرد
[ترجمه ترگمان]زیرا هوور فقط تماس های تلفنی و یا سو استفاده از یک لیموزین انجام نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیرا هوور فقط تماس های تلفنی و یا سو استفاده از یک لیموزین انجام نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. No dam after Hoover has ever quite matched its grace and glorious detail.
[ترجمه گوگل]هیچ سدی پس از هوور تا به حال به زیبایی و جزئیات باشکوه خود شبیه نبوده است
[ترجمه ترگمان]هیچ سدی پس از هوور تا کنون با شکوه و جزئیات باشکوه خود همخوانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ سدی پس از هوور تا کنون با شکوه و جزئیات باشکوه خود همخوانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His dismembered body was dumped near Hoover Dam.
[ترجمه گوگل]جسد تکه تکه شده او را در نزدیکی سد هوور انداختند
[ترجمه ترگمان]بدن تکه تکه شده او نزدیک سد هوور ریخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدن تکه تکه شده او نزدیک سد هوور ریخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You forgot to hoover the lounge before you went out this morning?
[ترجمه گوگل]فراموش کردی صبح قبل از بیرون رفتن در سالن استراحت کنی؟
[ترجمه ترگمان]شما قبل از این که امروز صبح بیرون رفتید، قبل از بیرون رفتن به اتاق استراحت رفتید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما قبل از این که امروز صبح بیرون رفتید، قبل از بیرون رفتن به اتاق استراحت رفتید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. J Ed; gar Hoover lied about almost every episode in his career.
[ترجمه گوگل]جی اد; گار هوور تقریباً در مورد تمام قسمتهای حرفهای خود دروغ میگفت
[ترجمه ترگمان]ج اد و هوور تقریبا در هر قسمت از زندگیش دروغ گفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ج اد و هوور تقریبا در هر قسمت از زندگیش دروغ گفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید