1. In 1664 Hooke observed a reddish spot on the surface of the planet.
[ترجمه گوگل]در سال 1664 هوک یک نقطه قرمز رنگ را در سطح سیاره مشاهده کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۶۶۴ < Number > ۱ < \/ Number > وی نقطه سرخی را بر سطح کره زمین مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۶۶۴ < Number > ۱ < \/ Number > وی نقطه سرخی را بر سطح کره زمین مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But Mr Hooke says until the deal is closed he will continue to try to put his bid before BAe's board.
[ترجمه گوگل]اما آقای هوک می گوید تا زمانی که معامله بسته نشود، به تلاش خود برای ارائه پیشنهاد خود به هیئت مدیره BAe ادامه خواهد داد
[ترجمه ترگمان]اما آقای هوک می گوید تا زمانی که معامله بسته شود، او به تلاش خود برای قرار دادن پیشنهاد خود در برابر هیات BAe ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آقای هوک می گوید تا زمانی که معامله بسته شود، او به تلاش خود برای قرار دادن پیشنهاد خود در برابر هیات BAe ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr Hooke is hoping he can meet with BAe's finance director this week along with his lead investor.
[ترجمه گوگل]آقای هوک امیدوار است بتواند در این هفته با مدیر مالی BAe همراه با سرمایه گذار اصلی خود ملاقات کند
[ترجمه ترگمان]آقای هوک امیدوار است که این هفته به همراه سرمایه گذار اصلی اش با مدیر مالی BAe ملاقات کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای هوک امیدوار است که این هفته به همراه سرمایه گذار اصلی اش با مدیر مالی BAe ملاقات کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hooke had already made several memorable names for himself in science.
[ترجمه گوگل]هوک قبلاً چندین نام به یاد ماندنی در علم برای خود ساخته بود
[ترجمه ترگمان]هوک پیش از این چندین نام به یاد ماندنی برای خود در علوم ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوک پیش از این چندین نام به یاد ماندنی برای خود در علوم ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His collaborator, Hooke, was of a different opinion.
[ترجمه گوگل]همکار او، هوک، نظر دیگری داشت
[ترجمه ترگمان]هم کار او هوک نظریه متفاوتی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم کار او هوک نظریه متفاوتی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This paper generalizes Hooke ? ? s law in frequency domain.
[ترجمه گوگل]این مقاله هوک را تعمیم می دهد؟ ? قانون s در حوزه فرکانس
[ترجمه ترگمان]این مقاله هوک را تعمیم می دهد؟ قانون در حوزه فرکانس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله هوک را تعمیم می دهد؟ قانون در حوزه فرکانس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hooke, one of series of games, a good action game.
[ترجمه گوگل]هوک، یکی از سری بازی ها، یک بازی اکشن خوب
[ترجمه ترگمان]هوک، یکی از چندین بازی، یک بازی اکشن خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوک، یکی از چندین بازی، یک بازی اکشن خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Currently, Professor Hooke is Managing Director of Vesper International, a company that specializes in the provision of consulting services, especially to educational institutions.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر پروفسور هوک مدیر عامل Vesper International است، شرکتی که در ارائه خدمات مشاوره به ویژه به موسسات آموزشی تخصص دارد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، پروفسور هوک مدیر عامل شرکت بین المللی Vesper، شرکتی است که در زمینه خدمات مشاوره، به خصوص موسسات آموزشی تخصص دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، پروفسور هوک مدیر عامل شرکت بین المللی Vesper، شرکتی است که در زمینه خدمات مشاوره، به خصوص موسسات آموزشی تخصص دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the end, there was no end to the strife, though neither Hooke nor Huygens produced a true marine timekeeper.
[ترجمه گوگل]در نهایت، هیچ پایانی برای درگیری وجود نداشت، اگرچه نه هوک و نه هویگنز یک زمانسنج واقعی دریایی تولید نکردند
[ترجمه ترگمان]در پایان، هیچ پایانی برای ستیز نبود، هر چند که نه هوک و نه هویگنس، حضور و غیاب واقعی دریایی را تولید نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پایان، هیچ پایانی برای ستیز نبود، هر چند که نه هوک و نه هویگنس، حضور و غیاب واقعی دریایی را تولید نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But suddenly Britain was full of physicists –there was Robert Hooke, Robert Boyle –and even some people not called Robert, like Isaac Newton.
[ترجمه گوگل]اما ناگهان بریتانیا پر از فیزیکدانان شد - رابرت هوک، رابرت بویل - و حتی برخی از افرادی که رابرت نامیده نمیشوند، مانند اسحاق نیوتن
[ترجمه ترگمان]اما ناگهان بریتانیا پر از فیزیکدان شد - رابرت هوک، رابرت بویل، و حتی برخی از مردم رابرت را، مانند اسحاق نیوتن، نام گذاری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما ناگهان بریتانیا پر از فیزیکدان شد - رابرت هوک، رابرت بویل، و حتی برخی از مردم رابرت را، مانند اسحاق نیوتن، نام گذاری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If I have been able to see further, it was only because I stood on the shoulders of giants. Letter to Robert Hooke.
[ترجمه گوگل]اگر توانسته ام بیشتر را ببینم، فقط به این دلیل بوده است که روی شانه های غول ها ایستاده ام نامه ای به رابرت هوک
[ترجمه ترگمان]اگر می توانستم بیشتر ببینم، فقط به این خاطر بود که روی شانه های غول ایستاده بودم نامه ای به رابرت هوک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر می توانستم بیشتر ببینم، فقط به این خاطر بود که روی شانه های غول ایستاده بودم نامه ای به رابرت هوک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید