1. That's a lot of hooey!
2. It was revisionist hooey and Costner came out of it with a coronation.
[ترجمه گوگل]این هوی رویزیونیست بود و کاستنر با تاجگذاری از آن بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]ضم نا این موضوع فقط یک مشت چرندیات بود و کاستنر با تاج گذاری از آن بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That's just a bunch of hooey.
4. No nation likes hooey like we do.
[ترجمه گوگل]هیچ ملتی مثل ما هوی را دوست ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ ملتی مثل ما مثل یه مشت چرت و پرت دوست نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What a dismal bunch of hooey that is.
6. The whole newspaper is nothing but hooey today!
[ترجمه گوگل]کل روزنامه امروز چیزی جز هوی نیست!
[ترجمه ترگمان]کل روزنامه امروز فقط یه مشت چرت و پرته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I always thought that was hooey.
[ترجمه گوگل]من همیشه فکر می کردم که هوو است
[ترجمه ترگمان]من همیشه فکر می کردم یه مشت اراجیف - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was all hooey, of course.
9. "Inspiration is a bunch of hooey," Ms. Holmes says. "You can teach someone how to put together things that are funny. "
[ترجمه گوگل]خانم هولمز میگوید: «الهام یک دسته هوی است "شما می توانید به کسی بیاموزید که چگونه چیزهای خنده دار را کنار هم بگذارد "
[ترجمه ترگمان]خانم هولمز می گوید: \" الهام بخشی از hooey است شما می توانید به کسی یاد بدهید که چطور چیزهایی را کنار هم قرار دهید که خنده دار هستند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The idea that a tax on something keeps anybody from buying it is a lot of hooey.
[ترجمه گوگل]این ایده که مالیات بر چیزی کسی را از خرید آن باز میدارد، بسیار بد است
[ترجمه ترگمان]این ایده که مالیات بر چیزی باعث می شود کسی از خرید آن جلوگیری کند، hooey زیادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It doesn't really matter if this is correct or a load of old hooey because it gives me the chance to talk about the divine Jane Lynch.
[ترجمه گوگل]واقعاً مهم نیست که این درست باشد یا یک هوی قدیمی، زیرا این فرصت را به من می دهد که در مورد جین لینچ الهی صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]مهم نیست که این حرف درست باشد یا بار of کهنه، چون به من فرصت صحبت در مورد جین \"جین لینچ\" را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. That, at least, is what we tell ourselves. But what we tell ourselves is hooey.
[ترجمه گوگل]حداقل این چیزی است که ما به خود می گوییم اما چیزی که به خودمان می گوییم هوی است
[ترجمه ترگمان]حداقل این چیزیه که ما به خودمون میگیم اما چیزی که به خودمون میگیم یه مشت اراجیف - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Although we also do not believe, relevant government sector can do this kind of hooey .
[ترجمه گوگل]اگرچه ما نیز معتقد نیستیم، بخش دولتی مربوطه می تواند این نوع هوی را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]اگرچه ما هم چنین باور نمی کنیم، بخش دولتی مرتبط می تواند این کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The horror movie tries to say that documented disappearances of Nome residents are the result of alien abductions and that's just Hollywood hooey, said Mayor Denise Michels.
[ترجمه گوگل]شهردار دنیس میشلز گفت: فیلم ترسناک سعی دارد بگوید که ناپدید شدن های مستند ساکنان Nome نتیجه ربوده شدن بیگانگان است و این فقط یک هوی هالیوود است
[ترجمه ترگمان]فیلم ترسناک تلاش می کند بگوید که ناپدید شدن های مستند ساکنان شهر نوم در نتیجه این آدم ربایی بیگانه و فقط hooey هالیوودی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید