1. The Qing government ceded China's Hong Kong to Britain.
[ترجمه گوگل]دولت چینگ هنگ کنگ چین را به بریتانیا واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]دولت کینگ هنگ کنگ چین را به بریتانیا واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is fighting extradition to Hong Kong to face trial on fraud charges.
[ترجمه گوگل]او با استرداد به هنگ کنگ مبارزه می کند تا به اتهام کلاهبرداری محاکمه شود
[ترجمه ترگمان]او در حال مبارزه با استرداد مجرمین به هنگ کنگ است تا با اتهامات مربوط به کلاهبرداری محاکمه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Hong Kong Bank is Hong Kong's largest financial institution.
[ترجمه گوگل]بانک هنگ کنگ بزرگترین موسسه مالی هنگ کنگ است
[ترجمه ترگمان]بانک هنگ کنگ بزرگ ترین موسسه مالی هنگ کنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hong Kong is a vibrant, fascinating city.
[ترجمه گوگل]هنگ کنگ شهری پر جنب و جوش و جذاب است
[ترجمه ترگمان]هنگ کنگ یک شهر پر جنب و جوش و پر جنب و جوش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A typhoon is now approaching Hong Kong.
[ترجمه گوگل]یک طوفان در حال نزدیک شدن به هنگ کنگ است
[ترجمه ترگمان] توفان داره به هنگ کنگ نزدیک میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Cathay Pacific flies daily non-stop to Hong Kong from Heathrow.
[ترجمه گوگل]Cathay Pacific روزانه بدون توقف از هیترو به هنگ کنگ پرواز می کند
[ترجمه ترگمان]\"Cathay پاسیفیک\" روزانه به طور روزانه از فرودگاه Heathrow به هنگ کنگ پرواز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hong Kong became Chinese territory in 199
[ترجمه گوگل]هنگ کنگ در سال 199 به قلمرو چین تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹ میلادی، هنگ کنگ به خاک چین تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He flew to New York via Hong Kong.
[ترجمه گوگل]او از طریق هنگ کنگ به نیویورک پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]او از طریق هنگ کنگ به نیویورک پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Hong Kong has been endowed with one of the finest natural harbors in the world.
[ترجمه گوگل]هنگ کنگ دارای یکی از بهترین بندرهای طبیعی در جهان است
[ترجمه ترگمان]هنگ کنگ به یکی از بهترین بنادر طبیعی جهان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hong Kong has been endowed with one of the finest natural harbours in the world.
[ترجمه گوگل]هنگ کنگ دارای یکی از بهترین بندرهای طبیعی در جهان است
[ترجمه ترگمان]هنگ کنگ به یکی از بهترین لنگرگاه های طبیعی در دنیا داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She married into a leading Eurasian family in Hong Kong.
[ترجمه گوگل]او با یک خانواده پیشرو اوراسیایی در هنگ کنگ ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]او در یک خانواده برجسته اورآسیا در هنگ کنگ ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It costs more to fly direct to Hong Kong.
[ترجمه گوگل]هزینه پرواز مستقیم به هنگ کنگ بیشتر است
[ترجمه ترگمان]این هزینه برای پرواز مستقیم به هنگ کنگ هزینه بیشتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hong Kong buzzes from dawn to dusk at a dizzy pace.
[ترجمه گوگل]هنگ کنگ از سپیده دم تا غروب با سرعتی سرگیجه آور زوزه می کشد
[ترجمه ترگمان]هنگ کنگ از سپیده دم تا غروب با سرعت گیج می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Regent hotel has a superlative view of Hong Kong island.
[ترجمه گوگل]هتل ریجنت منظره ای عالی از جزیره هنگ کنگ دارد
[ترجمه ترگمان]هتل نایب السلطنه نمای عالی از جزیره هنگ کنگ دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید