1. That is, Gaian homeostasis originates in the local activity of individual organisms.
[ترجمه گوگل]یعنی هموستاز گایان از فعالیت محلی ارگانیسم های فردی سرچشمه می گیرد
[ترجمه ترگمان]آن این است که homeostasis Gaian از فعالیت محلی ارگانیسم های منفرد نشات می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It produces a state of homeostasis, a mechanism which enables a system to remain in a stable state through time.
[ترجمه گوگل]این یک حالت هموستاز ایجاد می کند، مکانیزمی که سیستم را قادر می سازد در طول زمان در یک حالت پایدار باقی بماند
[ترجمه ترگمان]یک حالت ایستایی را تولید می کند، مکانیزمی که یک سیستم را قادر می سازد تا از طریق زمان در یک وضعیت پایدار بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Plants posses homeostasis mechanisms to minimize the damage from exposure to heavy metal stress.
[ترجمه گوگل]گیاهان دارای مکانیسم های هموستاز برای به حداقل رساندن آسیب ناشی از قرار گرفتن در معرض استرس فلزات سنگین هستند
[ترجمه ترگمان]گیاهان دارای مکانیسم های homeostasis برای به حداقل رساندن آسیب ناشی از قرار گرفتن در معرض استرس فلز سنگین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective To study apoptosis and disequilibrium of calcium homeostasis induced by cadmium in SD rat kidney cells, and to analyse this processes being influenced by the sodium selenite.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo مطالعه آپوپتوز و عدم تعادل هموستاز کلسیم ناشی از کادمیوم در سلول های کلیه موش صحرایی SD، و تجزیه و تحلیل این فرآیندهای تحت تاثیر سلنیت سدیم
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه آپوپتوز و عدم تعادل homeostasis کلسیم، با کادمیم در سلول های kidney موش SD، و تجزیه و تحلیل این فرایندها تحت تاثیر the سدیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To maintain homeostasis in the mucosae, different defense mechanisms are involved in permanent and effective surveillance.
[ترجمه گوگل]برای حفظ هموستاز در مخاط، مکانیسمهای دفاعی مختلفی در نظارت دائمی و مؤثر نقش دارند
[ترجمه ترگمان]برای حفظ homeostasis در the مکانیسم های دفاعی مختلف درگیر نظارت دایم و موثر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Any interference with homeostasis is likely to be damaging to the organism.
[ترجمه گوگل]هر گونه تداخل با هموستاز احتمالاً به ارگانیسم آسیب می رساند
[ترجمه ترگمان]هر گونه تداخل با هم ایستایی به احتمال زیاد به ارگانیسم آسیب خواهد رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Human organism could keep healthy through regulating homeostasis itself, but when interference force is above self-regulation force, external factors are needed to restitute the homeostasis.
[ترجمه گوگل]ارگانیسم انسان می تواند از طریق تنظیم خود هموستاز سالم بماند، اما زمانی که نیروی تداخلی بالاتر از نیروی خودتنظیمی باشد، برای بازگرداندن هموستاز به عوامل خارجی نیاز است
[ترجمه ترگمان]ارگانیسم انسان می تواند از طریق تنظیم خود homeostasis سالم بماند، اما هنگامی که نیروی مداخله بالاتر از نیروی خود - مقررات است، عوامل خارجی برای حفظ the ضروری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Adipose tissues can mediate energy homeostasis with impacting on centre through automatic nervous system and neurohumor in a tissue-specific way.
[ترجمه گوگل]بافتهای چربی میتوانند هموستاز انرژی را با تأثیر بر مرکز از طریق سیستم عصبی خودکار و نورهومور به روشی خاص بافت واسطه کنند
[ترجمه ترگمان]بافت چربی نیز می تواند در homeostasis انرژی با تاثیر بر روی مرکز از طریق سیستم عصبی اتوماتیک و neurohumor در روش خاص بافت نقش میانجی گری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Maintainance of internal homeostasis is an essential feature of a normal body.
[ترجمه گوگل]حفظ هموستاز داخلی یک ویژگی ضروری یک بدن طبیعی است
[ترجمه ترگمان]عدم تعادل درونی یک ویژگی اساسی از یک جسم طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Deteriorations in glucose homeostasis can develop in the absence of any impairment in GIP or GLP-1 levels.
[ترجمه گوگل]بدتر شدن هموستاز گلوکز می تواند در غیاب هر گونه اختلال در سطح GIP یا GLP-1 ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]deteriorations در homeostasis گلوکز می تواند در غیاب هر گونه نقص در سطوح GIP یا GLP - ۱ رشد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Normal epithelial tissue homeostasis is maintained by dynamic interactions between epithelial cells and their microenvironment.
[ترجمه گوگل]هموستاز طبیعی بافت اپیتلیال توسط فعل و انفعالات پویا بین سلول های اپیتلیال و ریزمحیط آنها حفظ می شود
[ترجمه ترگمان]هم ایستایی بافت اپی تلیال از طریق فعل و انفعالات پویا بین سلول های اپی تلیال و microenvironment حفظ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The total body water content, the denominator in that overall concentration term, is altered to achieve homeostasis.
[ترجمه گوگل]محتوای کل آب بدن، مخرج در آن عبارت غلظت کلی، برای رسیدن به هموستاز تغییر میکند
[ترجمه ترگمان]کل محتوای آب بدن، مخرج در این عبارت غلظت کل، برای رسیدن به homeostasis تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Aging is a general decline in organic functions as well as a decrease in adaptiveness to change and to restore disrupted homeostasis.
[ترجمه گوگل]پیری کاهش عمومی در عملکردهای ارگانیک و همچنین کاهش سازگاری با تغییر و بازگرداندن هموستاز مختل شده است
[ترجمه ترگمان]پیری یک کاهش کلی در عملکردهای ارگانیک و کاهش در adaptiveness برای تغییر و بازیابی homeostasis قطع شده می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In general, these drugs improve BMD, reduce fracture risk, and tend to normalize serum alkaline phosphatase and calcium homeostasis in hypermetabolic states (Table .
[ترجمه گوگل]به طور کلی، این داروها BMD را بهبود می بخشند، خطر شکستگی را کاهش می دهند، و تمایل به عادی سازی آلکالین فسفاتاز سرم و هموستاز کلسیم در حالت هایپرمتابولیک دارند (جدول
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، این داروها BMD را بهبود بخشیده، ریسک شکستگی را کاهش می دهند و tend alkaline serum و homeostasis کلسیم را در ایالات hypermetabolic نرمال می کنند (جدول ۲
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید