1. Bustling New Bedford, home port to hundreds of ships, was the whaling capital of the world.
[ترجمه گوگل]نیوبدفورد شلوغ، بندر اصلی صدها کشتی، پایتخت صید نهنگ جهان بود
[ترجمه ترگمان]Bustling جدید، بندر خانگی تا صدها کشتی، پایتخت وال گیری جهان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And back to home port time and again when other U-boats weren't so lucky.
[ترجمه گوگل]و زمانی که دیگر U-boat ها چندان خوش شانس نبودند، بارها و بارها به بندر اصلی بازگشت
[ترجمه ترگمان]و وقتی دوباره به خانه برگشتیم، وقتی که قایق های دیگر خیلی خوش شانس نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Britannia left her home port of Portsmouth only six times last year cruising for just 31 days.
[ترجمه گوگل]بریتانیا در سال گذشته تنها 6 بار بندر زادگاهش پورتسموث را ترک کرد و تنها به مدت 31 روز سفر کرد
[ترجمه ترگمان]بریتانیا تنها ۶ بار در سال گذشته برای مدت ۳۱ روز بندر اصلی پورتزماوت را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At its home port, it was found to be carrying a large consignment of drugs.
[ترجمه گوگل]در بندر اصلی خود، مشخص شد که محموله بزرگی از مواد مخدر را حمل می کند
[ترجمه ترگمان]در بندر خانه اش، معلوم شد که محموله زیادی مواد مخدر حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On return to its home port in Tripoli, the ship is given a huge welcome.
[ترجمه گوگل]در بازگشت به بندر اصلی خود در طرابلس، کشتی مورد استقبال زیادی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]در بازگشت به بندر اصلی خود در طرابلس، از کشتی استقبال بزرگی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The two ships then started back for their home port.
[ترجمه گوگل]سپس دو کشتی به سمت بندر اصلی خود حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]سپس دو کشتی روانه بندر اصلی خود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Finally, the construction of the port city cruise home port made some suggestions.
[ترجمه گوگل]در نهایت، ساخت بندر خانگی کروز شهر بندری پیشنهاداتی را ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]در نهایت، ساخت بندر اصلی بندر بندر پیشنهاداتی را مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Home port cargo section of the Yangtze River passenger traffic on top of the list.
[ترجمه گوگل]بخش بار بندر خانگی از ترافیک مسافران رودخانه یانگ تسه در بالای لیست قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بخش حمل و نقل هوایی بندر یانگ تسه در صدر این فهرست قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Shanghai is the home port of three cruises from both Costa and Royal Caribbean, and is a fixture on the itinerary of many round-the-world cruises.
[ترجمه گوگل]شانگهای بندر اصلی سه کشتی کروز از کوستا و رویال کارائیب است و در برنامه سفر بسیاری از سفرهای دریایی دور دنیا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]شانگهای، بندر اصلی سه سفر دریایی کاراییب و رویال کاراییب است که در خط سیر سفره ای دور از جهان به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Seventh Fleet, which has its home port in Yokosuka, spends roughly six months at sea.
[ترجمه گوگل]ناوگان هفتم که بندر اصلی آن در یوکوسوکا است، تقریباً شش ماه را در دریا می گذراند
[ترجمه ترگمان]ناوگان هفتم که بندر اصلی خود را در Yokosuka دارد، تقریبا ۶ ماه در دریا صرف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The direct international cruise home port of the Asian road have also been basically completed.
[ترجمه گوگل]بندر اصلی کروز بین المللی مستقیم جاده آسیایی نیز اساساً تکمیل شده است
[ترجمه ترگمان]بندر اصلی بین المللی سفر دریایی این جاده آسیایی به طور کلی تکمیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The ship is outward bound, sailing away from its home port.
[ترجمه گوگل]کشتی به سمت خارج حرکت می کند و از بندر اصلی خود دور می شود
[ترجمه ترگمان]کشتی به سمت بیرون حرکت می کند و از بندر its دور می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is a keen battle between these two to be first into their home port of Auckland.
[ترجمه گوگل]نبرد شدیدی بین این دو وجود دارد تا برای اولین بار به بندر اصلی خود در اوکلند بروند
[ترجمه ترگمان]نبردی شدید بین این دو نفر برای اولین بار در بندر اصلی شان اوکلند قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This ship is outward bound / homeward bound, ie sailing away from / towards its home port.
[ترجمه گوگل]این کشتی به سمت خارج / به سمت خانه حرکت می کند، یعنی در حال حرکت از / به سمت بندر اصلی خود
[ترجمه ترگمان]این کشتی به سمت خارج و به سمت خانه است، یعنی از \/ به سمت بندر اصلی خود حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید