home ground

جمله های نمونه

1. It's their first defeat at their home ground all season.
[ترجمه گوگل]این اولین شکست آنها در تمام فصل در زمین خود است
[ترجمه ترگمان]این اولین شکست آن ها در تمام فصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Although he was on home ground, his campaign had been rocked by adultery allegations.
[ترجمه گوگل]اگرچه او در خانه بود، کمپین او با اتهامات زنا متزلزل شد
[ترجمه ترگمان]اگرچه او در خانه بود، مبارزات انتخاباتی او به دلیل ادعاهای زنای محصنه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I'd rather meet him here on my own home ground.
[ترجمه گوگل]من ترجیح می دهم او را اینجا در خانه خودم ملاقات کنم
[ترجمه ترگمان]ترجیح می دهم همین جا روی زمین خودم او را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Neighbors has been noted and debated on home ground.
[ترجمه گوگل]همسایه ها مورد توجه قرار گرفته و در خانه مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]همسایگان به این موضوع اشاره کردند و در مورد زمین خانگی به بحث پرداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Away from her home ground she seemed surprisingly ill at ease at first, almost shy.
[ترجمه گوگل]دور از خانه‌اش، او در ابتدا به طرز شگفت‌آوری بیمار بود، تقریباً خجالتی
[ترجمه ترگمان]از آن جا که از خانه او دور شده بود به طرز عجیبی ناراحت و تقریبا خجالتی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It is a liberal city, home ground to Kim Dae Jung, a longtime leader of opponents of authoritarian rule.
[ترجمه گوگل]این شهر لیبرال، محل زندگی کیم دائه جونگ، رهبر قدیمی مخالفان حکومت استبدادی است
[ترجمه ترگمان]این شهر یک شهر لیبرال است و زمین خانگی کیم Dae یونگ، رهبر طولانی مدت مخالفان حکومت استبدادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She has picked home ground and imposed the tutorial format on him.
[ترجمه گوگل]او زمین خانه را انتخاب کرده و قالب آموزشی را به او تحمیل کرده است
[ترجمه ترگمان]او زمین خانگی را انتخاب کرده و فرمت آموزشی را بر روی او اعمال کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Stick to jazz, home ground.
[ترجمه گوگل]به جاز، زمین خانگی بچسبید
[ترجمه ترگمان]به جاز، زمین خانگی بچسبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Stoke City or Sunderland on home ground noise.
[ترجمه گوگل]استوک سیتی یا ساندرلند در سر و صدای زمین خانگی
[ترجمه ترگمان]استوک سیتی یا ساندرلند در خانه و سر و صداهای زمینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. KOSHIEN ball park is the home ground of HANSHIN TIGERS that pro . baseball team.
[ترجمه گوگل]پارک توپ KOSHIEN زمین خانگی HANSHIN TIGERS است که حرفه ای است تیم بیس بال
[ترجمه ترگمان]پارک توپ KOSHIEN زمین خانگی باشگاه HANSHIN است که طرفدار آن است تیم بیسبال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He's on his home ground here.
[ترجمه گوگل]او اینجا در زمین خانه اش است
[ترجمه ترگمان]او در خانه خود در اینجا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They are banned from playing on their home ground because of crowd trouble.
[ترجمه گوگل]آنها به دلیل مشکل جمعیت از بازی در زمین خود محروم هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها از بازی در محل خانه خود به دلیل مشکلات جمعیتی محروم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. League, the club's home ground was the Queenstown Stadium . The club withdrew from the S.
[ترجمه گوگل]لیگ، زمین خانگی باشگاه، استادیوم کوئینزتاون بود باشگاه از S خارج شد
[ترجمه ترگمان]ورزشگاه خانگی باشگاه استادیوم Queenstown بود کلوب از اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It is the home ground for football teams AEK Athens and Panathinaikos.
[ترجمه گوگل]این زمین میزبان تیم های فوتبال آئک آتن و پاناتینایکوس است
[ترجمه ترگمان]این ورزشگاه خانگی باشگاه فوتبال آتن و Panathinaikos است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Austria, playing on home ground in Vienna, took a 3-0 lead over Italy.
[ترجمه گوگل]اتریش در زمین خود در وین با نتیجه 3-0 از ایتالیا پیش افتاد
[ترجمه ترگمان]اتریش، که بر روی زمین خانگی در وین بازی می کرد، ۳ بر صفر به ایتالیا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• if you are on home ground in a particular situation, you know exactly what to do because the place or the situation is familiar to you.

پیشنهاد کاربران

بپرس