1. On the home front, the fuel crisis continues to worsen.
[ترجمه گوگل]در جبهه داخلی، بحران سوخت همچنان بدتر می شود
[ترجمه ترگمان]در جبهه داخلی، بحران سوخت همچنان بدتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. On the home front, it's been a busy year for the President.
[ترجمه گوگل]در جبهه داخلی، سال شلوغی برای رئیس جمهور بوده است
[ترجمه ترگمان]در جبهه خانه یک سال شلوغ برای رئیس جمهور بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She worked on the home front helping to produce weapons for the army.
[ترجمه گوگل]او در جبهه داخلی کار می کرد و به تولید سلاح برای ارتش کمک می کرد
[ترجمه ترگمان]او در جبهه خانه کار می کرد و به تولید سلاح برای ارتش کمک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Its present economic ills on the home front are largely the result of overspending.
[ترجمه گوگل]مشکلات اقتصادی کنونی آن در جبهه داخلی عمدتاً نتیجه هزینههای بیش از حد است
[ترجمه ترگمان]مشکلات اقتصادی کنونی در جبهه خانه به میزان زیادی ناشی از هزینه های افراطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The film is set on the home front in 194
[ترجمه گوگل]داستان فیلم در سال 194 در جبهه داخلی می گذرد
[ترجمه ترگمان]فیلم در جبهه خانه (۱۹۴)قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But on the home front, too, it's been a busy year.
[ترجمه گوگل]اما در عرصه داخلی نیز سال پرکاری بوده است
[ترجمه ترگمان]اما در خانه نیز سال پرمشغله ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But there is definitely change on the home front.
[ترجمه گوگل]اما قطعاً تغییراتی در جبهه داخلی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اما قطعا در جبهه خانه تغییر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The President also praised the families on the home front.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور همچنین از خانواده های حاضر در جبهه داخلی تقدیر کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور همچنین از خانواده ها در جبهه خانه قدردانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. More dangerous on the home front are the volatile substances that are inhaled to produce a high.
[ترجمه گوگل]خطرناکتر در خانه، مواد فراری هستند که استنشاق میشوند تا مقدار زیادی را ایجاد کنند
[ترجمه ترگمان]خطرناک تر از این در جبهه خانه مواد فرار هستند که برای تولید بالا استنشاق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Other news from the home front.
11. On the Home Front, women's tasks were diverse and often physically taxing.
[ترجمه گوگل]در جبهه داخلی، وظایف زنان متنوع و غالباً از نظر جسمی سنگین بود
[ترجمه ترگمان]در جبهه ملی، وظایف زنان متنوع و اغلب از نظر فیزیکی خسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Racial violence on the home front and the war abroad contended for headlines.
[ترجمه گوگل]خشونت نژادی در جبهه داخلی و جنگ در خارج از کشور به عنوان سرفصلها مطرح شد
[ترجمه ترگمان]خشونت نژادی در جبهه خانه و جنگ در خارج از کشور به دنبال تی تر اخبار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On the home front some of the parallels are just as strong.
[ترجمه گوگل]در جبهه داخلی برخی از موازی ها به همان اندازه قوی هستند
[ترجمه ترگمان]در قسمت جلوی خانه برخی از شباهت ها به همان اندازه قوی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And, on the home front, credit card charges are still being nibbled downwards by issuers.
[ترجمه گوگل]و در بخش خانگی، هزینه های کارت اعتباری هنوز توسط صادرکنندگان کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]و در جبهه داخلی، هزینه های کارت اعتباری هنوز توسط صادر کنندگان به سمت پایین مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The danger of inflation stalked the home front because of this " inflationary gap ".
[ترجمه گوگل]خطر تورم به دلیل این "شکاف تورمی" جبهه داخلی را در بر گرفت
[ترجمه ترگمان]خطر تورم به دلیل این \"شکاف تورم\" به جلو خانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید