1. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
[ترجمه گوگل]او شما را با روح القدس و با آتش تعمید خواهد داد
[ترجمه ترگمان]اون تو رو با روح القدس و آتش تعمید می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As the Holy Spirit filled me, the barriers came tumbling down.
[ترجمه گوگل]وقتی روح القدس مرا پر کرد، موانع فرو ریختند
[ترجمه ترگمان]وقتی روح مقدس مرا فرا گرفت، موانع از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Holy Spirit is there too brooding over the waters at every baptism.
[ترجمه گوگل]روح القدس در هر غسل تعمید بیش از حد بر آبها می اندیشد
[ترجمه ترگمان]روح مقدس در هر غسل تعمید، بیش از حد در حال تفکر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And, as we know so well, the Holy Spirit fell on the day of pentecost with tongues as of fire.
[ترجمه گوگل]و همانطور که به خوبی می دانیم، روح القدس در روز پنطیکاست با زبانهایی مانند آتش نازل شد
[ترجمه ترگمان]و همان طور که می دانیم، روح مقدس روز عید گل ریزان را با زبان های آتش فرا گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As we encourage the gifts of the Holy Spirit, and especially prophecy, we need to know how to test them.
[ترجمه گوگل]همانطور که ما عطایای روح القدس و به ویژه نبوت را تشویق می کنیم، باید بدانیم چگونه آنها را آزمایش کنیم
[ترجمه ترگمان]همانطور که ما استعدادهای روح القدس را تشویق می کنیم، و به خصوص پیشگویی، باید بدانیم که چگونه آن ها را آزمایش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was as if the Holy Spirit had taken his hands off and was standing back, observing, watchful.
[ترجمه گوگل]انگار روح القدس دستانش را برداشته بود و عقب ایستاده بود و می دید و مراقب بود
[ترجمه ترگمان]انگار که روح مقدس دست هایش را از هم جدا کرده بود و گوش به زنگ ایستاده بود و گوش به زنگ و گوش به زنگ ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Do you quench the Holy Spirit?
[ترجمه گوگل]آیا روح القدس را خاموش می کنید؟
[ترجمه ترگمان]روح مقدس را خاموش می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For many of us, prayer in the Holy Spirit is something about which we know very little.
[ترجمه گوگل]برای بسیاری از ما، دعا در روح القدس چیزی است که ما در مورد آن اطلاعات کمی داریم
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از ما، نماز در روح مقدس چیزی است که ما بسیار کم می دانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A prophet assures the patient that the Holy Spirit has the capacity to vanquish whatever it is that is causing the disorder.
[ترجمه گوگل]یک پیامبر به بیمار اطمینان می دهد که روح القدس این توانایی را دارد که بر هر چیزی که باعث اختلال می شود پیروز شود
[ترجمه ترگمان]یک پیامبر به بیمار اطمینان می دهد که روح مقدس توانایی مغلوب کردن هر چیزی که موجب اختلال می شود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tongues of the holy spirit of the woods, that trembled but did not go out.
[ترجمه گوگل]زبانهای روح مقدس جنگل که می لرزیدند اما خاموش نمی شدند
[ترجمه ترگمان]زبان ها در روح مقدس جنگل دیده می شد که بر خود لرزید اما بیرون نرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But it is possible that the Holy Spirit was doing something much larger and more all-encompassing than they could have imagined.
[ترجمه گوگل]اما این امکان وجود دارد که روح القدس در حال انجام کاری بسیار بزرگتر و فراگیرتر از آن چیزی باشد که آنها می توانستند تصور کنند
[ترجمه ترگمان]اما این امکان وجود دارد که روح مقدس در حال انجام کاری بسیار بزرگ تر و more از آنچه که می توانستند تصور کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I myself do nothing. The Holy Spirit accomplishes all through me. William Blake
[ترجمه گوگل]من خودم هیچ کاری نمیکنم روح القدس همه چیز را از طریق من انجام می دهد ویلیام بلیک
[ترجمه ترگمان]من خودم هیچ کاری نمی کنم روح مقدس به همه نفوذ می کند \" ویلیام بلیک \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For all practical purposes, the Holy Spirit could be discounted.
[ترجمه گوگل]برای همه مقاصد عملی، روح القدس را می توان تخفیف داد
[ترجمه ترگمان]برای تمام اهداف عملی، روح القدس می تواند تنزیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Through the power of your Holy Spirit Let us pray for the sick members of our parish family.
[ترجمه گوگل]از طریق قدرت روح القدس شما بیایید برای اعضای مریض خانواده محله خود دعا کنیم
[ترجمه ترگمان]از طریق قدرت روح مقدس شما، اجازه بدهید برای اعضای خانواده ما دعا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید