1. He took holy orders in 193
[ترجمه گوگل]او در سال 193 فرامین مقدس را پذیرفت
[ترجمه ترگمان]او در ۱۹۳ فرمان مقدس را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Will you be taking holy orders?
[ترجمه گوگل]آیا دستورات مقدس را قبول خواهید کرد؟
[ترجمه ترگمان]تو دستورها مقدس رو قبول می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He wanted to take holy orders, but his father prohibited such a step.
[ترجمه گوگل]او می خواست دستورات مقدس را انجام دهد، اما پدرش چنین اقدامی را ممنوع کرد
[ترجمه ترگمان]او می خواست از دستورها مقدس پیروی کند، اما پدرش چنین گام را ممنوع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Holy orders makes a change from last orders.
[ترجمه گوگل]دستورات مقدس نسبت به آخرین دستورات تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]دستور حضرت اشرف از آخرین دستورها تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The sacred sacrament of Holy Orders will be ridiculed, oppressed and despised, for in doing this, one scorns and defiles the Church of God, and even God Himself, represented by His priests.
[ترجمه گوگل]راز مقدس دستورات مقدس مورد تمسخر، سرکوب و تحقیر قرار خواهد گرفت، زیرا با انجام این کار، کلیسای خدا و حتی خود خدا که توسط کاهنانش نمایندگی می شود، تحقیر و نجس می شود
[ترجمه ترگمان]مراسم مقدس احکام مقدس، مورد تمسخر، ستمدیده و تحقیر قرار خواهد گرفت، زیرا در این عمل، کلیسای خداوند، و حتی خدا را، که توسط کشیشان اداره می شود، به صورت scorns
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I'm seriously considering joining a monastry and taking holy orders.
[ترجمه گوگل]من به طور جدی به فکر پیوستن به یک صومعه و قبول دستورات مقدس هستم
[ترجمه ترگمان]من جدا با توجه به این که به یه monastry ملحق میشم و از دستورها مقدس پیروی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was the law that the man in Holy Orders must not marry.
[ترجمه گوگل]این قانون این بود که مرد در دستورات مقدس نباید ازدواج کند
[ترجمه ترگمان]این قانون بود که مرد مقدس نباید با او ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was akin to taking holy orders, but the school—St. John's College—had been secular for three hundred years.
[ترجمه گوگل]این شبیه به قبول دستورات مقدس بود، اما مدرسه - St کالج جان - برای سیصد سال سکولار بود
[ترجمه ترگمان]این شبیه به گرفتن دستورها مقدس بود، اما مدرسه سنت جان - به مدت سیصد سال سکولار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What men can receive Holy Orders?
[ترجمه گوگل]چه مردانی می توانند احکام مقدس را دریافت کنند؟
[ترجمه ترگمان]کدام مرد می تواند فرمان مقدس را دریافت کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To invest with ministerial or priestly authority; confer holy orders on.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری با مقامات وزارتی یا کشیشی؛ اعطای دستورات مقدس
[ترجمه ترگمان]برای سرمایه گذاری با مقامات وزارتی یا کشیشان، دستورها مقدس را به آن ها ابلاغ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. why he refused Holy Orders, and therefore had to obtain a special dispensation to hold his Fellowship and Lucasian Chair and could not be Master of Trinity.
[ترجمه گوگل]چرا او دستورات مقدس را رد کرد، و بنابراین مجبور شد برای برگزاری همایش و کرسی لوکاسی خود، معافیت ویژه ای به دست آورد و نمی توانست استاد ترینیتی باشد
[ترجمه ترگمان]به این جهت از صدور فرامین مقدس امتناع ورزید و به این جهت ناچار شد به دستور مخصوصی برای حفظ Fellowship و کرسی استادی خود دست یابد و از تثلیث پیروی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What is Holy Orders?
13. He had never before discussed such matters with his friend in holy orders.
[ترجمه گوگل]او پیش از این هرگز چنین مسائلی را با دوستش در دستورات مقدس مطرح نکرده بود
[ترجمه ترگمان]پیش از این هرگز درباره چنین مسائلی با دوستش در دستورها مقدس بحث نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For many, partnership remains cloaked in a monastic exclusivity, as accessible as the holy orders.
[ترجمه گوگل]برای بسیاری، مشارکت در ردای انحصاری رهبانی باقی میماند که به اندازه دستورات مقدس قابل دسترسی است
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری، مشارکت در یک انحصار رهبانیت به عنوان دستورها مقدس در دسترس باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید