1. He was regarded as a righteous and holy man.
[ترجمه گوگل]او را مردی صالح و مقدس می دانستند
[ترجمه ترگمان]او را به عنوان یک مرد درستکار و مقدس تلقی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The holy man healed them of their sickness.
[ترجمه گوگل]مرد مقدس آنها را از بیماری شفا داد
[ترجمه ترگمان]مرد مقدس آن ها را شفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Your zeide is a rabbi, a holy man.
[ترجمه گوگل]زید شما یک خاخام، یک مرد مقدس است
[ترجمه ترگمان] zeide یه خاخام، یه مرد مقدس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In consequence, they threw the holy man into the valley below.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، آنها مرد مقدس را به دره پایین انداختند
[ترجمه ترگمان]در نتیجه آن ها مرد مقدس را به دره پایین انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As soon as he received it, the holy man who now looked like a scarecrow gave most of it away.
[ترجمه گوگل]به محض دریافت آن، مرد مقدس که اکنون شبیه مترسک بود، بیشتر آن را بخشید
[ترجمه ترگمان]به محض آن که آن را دریافت کرد، مرد مقدسی که حالا شبیه مترسک بود، بیشتر آن را کنار گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But Aurangzeb's troops forbade the holy man to accept the gift.
[ترجمه گوگل]اما سپاهیان اورنگ زیب آن حضرت را از پذیرفتن هدیه منع کردند
[ترجمه ترگمان]اما Aurangzeb s این مرد مقدس را از قبول این هدیه منع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was Banda's holy man.
8. A Hindu holy man stands on the banks of the Ganges in Varanasi, December 200
[ترجمه گوگل]مرد مقدس هندو در سواحل گنگ در بنارس، دسامبر 200 ایستاده است
[ترجمه ترگمان]یک مرد مقدس هندو در روز ۲۰۰ دسامبر در ساحل (گنگ)در varanasi ایستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 199 the aforementioned holy man beatified none other than Mother Theresa.
[ترجمه گوگل]در سال 199، مرد مقدس فوق، کسی را به جز مادر ترزا تبریک گفت
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۹ مرد مقدس مذکور هیچ چیز به جز مادر ترزا مورد عفو قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A holy man of the Gods, Purist applies his holy spells to support and defensive spells.
[ترجمه گوگل]یک مرد مقدس خدایان، Purist طلسم های مقدس خود را برای جادوهای حمایتی و دفاعی به کار می برد
[ترجمه ترگمان]یک مرد مقدس خدایان، purist افسون مقدس خود را برای حمایت و افسون دفاعی به کار می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A Hindu holy man pauses after praying on Sunday.
[ترجمه گوگل]مرد مقدس هندو پس از دعا در روز یکشنبه مکث می کند
[ترجمه ترگمان]یک مرد مقدس هندو، پس از نماز در روز یکشنبه، مکث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Allahabad, India: A Hindu holy man performs a ritual by burning dried cow dung cakes in earthen pots on his head during the Magh Mela festival.
[ترجمه گوگل]الله آباد، هند: یک مرد مقدس هندو در جشن ماگ ملا با سوزاندن کیک های سرگین گاو خشک شده در گلدان های خاکی روی سر خود مراسمی را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]Allahabad، هند: یک مرد مقدس هندو مراسمی را با سوزاندن سرگین گاو خشک شده در ظروف گلی بر سر خود در طی جشنواره Magh ملا انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The holy man took the queen to their new home, but she refused to go inside.
[ترجمه گوگل]مرد مقدس ملکه را به خانه جدیدشان برد، اما او از رفتن به داخل خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]مرد مقدس ملکه را به خانه جدیدش برد، اما از رفتن به داخل خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The holy man accepted this kind offer.
[ترجمه گوگل]آن حضرت این پیشنهاد مهربان را پذیرفت
[ترجمه ترگمان]مرد مقدس این پیشنهاد را پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Pic. 10 A Hindu holy man ties a turban on the banks of "Sangam, " the confluence of rivers Ganges and Yamuna during the annual month long fair "Magh Mela" in Allahabad, India, Thursday, Jan. 2 20
[ترجمه گوگل]عکس 10 مرد مقدس هندو عمامه ای را در ساحل "سنگام"، محل تلاقی رودخانه های گنگ و یامونا در طول نمایشگاه سالانه "مغ ملا" در الله آباد، هند، پنجشنبه، 2 ژانویه 20 می بندد
[ترجمه ترگمان]Pic ۱۰ یک مرد مقدس هندو، عمامه را بر روی بانک های \"Sangam\"، \"تلاقی رودخانه ها\" و Yamuna در طول ماه سالانه \"Magh ملا\" در Allahabad، هند، پنجشنبه، ۲ ژانویه، برقرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید