holy communion

/ˈhoʊlikəˈmjuːnjən//ˈhəʊlikəˈmjuːnɪən/

(مسیحیت)، آیین عشای ربانی، ایین عشای ربانی مسیحیان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: any of various Christian rites in which bread and wine are consecrated and distributed as the body and blood of Jesus Christ, or as representations thereof.
مشابه: liturgy, mass

(2) تعریف: the consecrated bread or wine; Eucharist.
مشابه: sacrament

جمله های نمونه

1. We went to Holy Communion in the cathedral.
[ترجمه گوگل]ما به عشای ربانی در کلیسای جامع رفتیم
[ترجمه ترگمان]به کلیسای مقدس کلیسا رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There'd been Holy Communion at eight this morning, and afternoon prayers.
[ترجمه گوگل]امروز ساعت هشت صبح و بعدازظهر عشای ربانی بود
[ترجمه ترگمان]امروز صبح ساعت هشت صبح عشای ربانی را غسل تعمید داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Settings of the Holy Communion and of canticles are rarely used, however, and the emphasis remains firmly congregational.
[ترجمه گوگل]با این حال، تنظیمات مراسم عشای ربانی و عشای ربانی به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد، و تأکید آن همچنان به صورت جماعتی باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]با این حال، به ندرت استفاده از مراسم عشای ربانی مقدس و canticles به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We must lay off the booze even during Holy Communion.
[ترجمه گوگل]ما باید مشروب را حتی در زمان عشای ربانی کنار بگذاریم
[ترجمه ترگمان]حتی موقع مراسم عشای ربانی هم باید مست کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Sam is now seven, and received his First holy communion at this convent on the next day.
[ترجمه گوگل]سام اکنون هفت ساله است و روز بعد اولین مراسم عشای ربانی خود را در این صومعه دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]سام الان هفت سالشه و اولین آیین مقدس او را در این دیر دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Second, for me the sacrament of Holy Communion is a focal point of feeding.
[ترجمه گوگل]دوم، برای من مراسم عشای ربانی یک نقطه کانونی برای تغذیه است
[ترجمه ترگمان]دوم، برای من مراسم مقدس نان مقدس یک نقطه کانونی تغذیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In the basement of our church building there's a large safe built into a wall. The safe contains valuable silver tableware for celebrating the Lord's Supper (Holy Communion).
[ترجمه گوگل]در زیرزمین ساختمان کلیسای ما یک گاوصندوق بزرگ وجود دارد که در یک دیوار تعبیه شده است گاوصندوق حاوی ظروف نقره ای با ارزش برای جشن عشای ربانی (عشای ربانی) است
[ترجمه ترگمان]در زیرزمین ساختمان کلیسای ما یک گاوصندوق بزرگ در دیوار قرار دارد این صندوق شامل ظروف غذاخوری نقره با ارزش برای جشن شام لرد است (نان مقدس)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Holy Communion is the shortest and safest way to Heaven.
[ترجمه گوگل]عشای ربانی کوتاه ترین و امن ترین راه برای رسیدن به بهشت ​​است
[ترجمه ترگمان]مراسم عشای ربانی، کوتاه ترین و امن ترین راه برای بهشت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We also take Holy Communion with the other believers; a symbol of our unity in Christ.
[ترجمه گوگل]ما همچنین با سایر مؤمنان عشای ربانی می کنیم نمادی از وحدت ما در مسیح
[ترجمه ترگمان]ما همچنین مراسم عشای ربانی را با دیگر مومنان انجام می دهیم؛ نمادی از اتحاد ما در مسیح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The other sacrament is Holy Communion. In some churches it is called the Lord's Supper.
[ترجمه گوگل]مراسم مقدس دیگر عشای ربانی است در برخی از کلیساها به آن عشای ربانی می گویند
[ترجمه ترگمان]دیگر عشای ربانی مقدس است در برخی از کلیساها که نام شام لرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Participation in Holy Communion shall be open to other baptized Christians.
[ترجمه گوگل]شرکت در مراسم عشای ربانی برای سایر مسیحیان تعمید یافته آزاد است
[ترجمه ترگمان]شرکت در آیین تناول عشای ربانی باید برای مسیحیان تعمید یافته باز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I remind priests, deacons and extraordinary ministers of Holy Communion to practice good hygiene.
[ترجمه گوگل]من به کشیش ها، شماس ها و وزرای فوق العاده مراسم عشای ربانی یادآوری می کنم که بهداشت را رعایت کنند
[ترجمه ترگمان]من به کشیش ها، deacons، و وزرای فوق العاده تناول عشای ربانی یادآوری می کنم تا بهداشت خوب را تمرین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I certainly don't mean to indict Holy Communion.
[ترجمه گوگل]مطمئناً قصدم متهم کردن عشای ربانی نیست
[ترجمه ترگمان]من مسلما قصد ندارم مراسم عشا ربانی را اعلام کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. God invites all people to partake of Holy Communion.
[ترجمه گوگل]خداوند همه مردم را به شرکت در عشای ربانی دعوت می کند
[ترجمه ترگمان]خدا همه مردم را دعوت می کند که در مراسم تناول عشای ربانی شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. First Holy Communion is the colloquial name for a person's first reception of the sacrament of the Eucharist.
[ترجمه گوگل]اولین عشای ربانی نام محاوره ای برای اولین پذیرایی شخص از مراسم عشای ربانی است
[ترجمه ترگمان]نخستین آیین تناول عشای ربانی، نامی محاوره ای است که برای اولین بار در مراسم عشای ربانی مقدس پذیرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• christian ceremony commemorating the last supper of jesus and his disciples
holy communion is the most important religious service in the christian church, in which people share bread and wine as a symbol of the last supper and the crucifixion of christ.

پیشنهاد کاربران

بپرس