1. It's one of those old Hollywood epics with a cast of thousands.
[ترجمه گوگل]این یکی از آن حماسه های قدیمی هالیوود با هزاران بازیگر است
[ترجمه ترگمان]این یکی از epics قدیمی هالیوود است که هزاران سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Hollywood film idols of the 1940s were glamorous figures, adored by millions.
[ترجمه گوگل]بت های سینمای هالیوود در دهه 1940 چهره های پر زرق و برقی بودند که میلیون ها نفر آنها را تحسین کردند
[ترجمه ترگمان]بت های فیلم هالیوودی از دهه ۱۹۴۰، شخصیت های فریبنده بودند که میلیون ها مورد پرستش بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The film studio is transferring to Hollywood.
[ترجمه گوگل]استودیو فیلم در حال انتقال به هالیوود است
[ترجمه ترگمان]این فیلم به هالیوود منتقل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hollywood seems full of curvaceous blondes.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد هالیوود پر از بلوندهای خمیده است
[ترجمه ترگمان]هالیوود پر از مو بلوند curvaceous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In Hollywood many TV shows are made.
[ترجمه گوگل]در هالیوود برنامه های تلویزیونی زیادی ساخته می شود
[ترجمه ترگمان]در هالیوود بسیاری از نمایش های تلویزیونی ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. At a cocktail party in Hollywood, I was introduced to Charlie Chaplin.
[ترجمه گوگل]در یک کوکتل مهمانی در هالیوود، من را با چارلی چاپلین معرفی کردند
[ترجمه ترگمان]در مهمانی عصرانه در هالیوود، به چارلی چاپلین معرفی شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hollywood agents have been sniffing around him.
[ترجمه گوگل]عوامل هالیوود از اطراف او بو می کشند
[ترجمه ترگمان]ماموران هالیوود اطراف او بو می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Contemporary Hollywood movies often make subtle genuflections to the great film-makers of the past.
[ترجمه گوگل]فیلمهای معاصر هالیوود معمولاً برای فیلمسازان بزرگ گذشته، تعابیر ظریفی ایجاد میکنند
[ترجمه ترگمان]فیلم های هالیوود معاصر اغلب genuflections ظریف را به سازندگان فیلم سینمایی گذشته تبدیل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Theirs was the most storied romance in Hollywood.
[ترجمه گوگل]داستان آنها پرمخاطب ترین عاشقانه هالیوود بود
[ترجمه ترگمان]Theirs داستانی در هالیوود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A major Hollywood star will be performing on stage tonight.
[ترجمه گوگل]یک ستاره بزرگ هالیوود امشب روی صحنه خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]یک ستاره هالیوودی بزرگ در حال اجرا در صحنه امشب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Kids wanting to be stars come to Hollywood from all over America.
[ترجمه گوگل]بچه هایی که می خواهند ستاره شوند از سراسر آمریکا به هالیوود می آیند
[ترجمه ترگمان]کودکانی که می خواهند ستاره ها از سراسر آمریکا به هالیوود بیایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The novel was turned into a successful Hollywood film.
[ترجمه گوگل]این رمان به یک فیلم موفق هالیوود تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]این رمان به یک فیلم موفق هالیوودی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hollywood directors have a marvellous pool of acting talent to draw from.
[ترجمه گوگل]کارگردانان هالیوود استعداد شگفت انگیزی در بازیگری دارند که می توانند از آن بهره ببرند
[ترجمه ترگمان]کارگردانان هالیوودی استعداد فوق العاده ای برای نمایش استعداد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He teased me mercilessly about going Hollywood.
[ترجمه گوگل]او بی رحمانه مرا در مورد رفتن به هالیوود مسخره کرد
[ترجمه ترگمان]او در مورد رفتن به هالیوود بی رحمانه مرا اذیت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She has been busily trying to resurrect her Hollywood career.
[ترجمه گوگل]او سخت در تلاش است تا حرفه خود در هالیوود را احیا کند
[ترجمه ترگمان]او سخت تلاش کرده بود تا شغل Hollywood را دوباره احیا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید