1. The second axiom of holistic medicine is that each person is unique and each program must be individualized.
[ترجمه گوگل]دومین اصل طب کل نگر این است که هر فرد منحصر به فرد است و هر برنامه باید فردی باشد
[ترجمه ترگمان]اصل کلی طب جامع این است که هر فرد منحصر به فرد است و هر برنامه باید فردی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل کلی طب جامع این است که هر فرد منحصر به فرد است و هر برنامه باید فردی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Paracelsus's influence on homoeopathy and holistic medicine is genuine, but the paracelsian legacy is much wider.
[ترجمه گوگل]تأثیر پاراسلسوس بر هومیوپاتی و طب کل نگر واقعی است، اما میراث پارسلزیان بسیار گسترده تر است
[ترجمه ترگمان]نفوذ پاراسلسوس در پزشکی homoeopathy و holistic صمیمانه است، اما میراث paracelsian بسیار وسیع تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نفوذ پاراسلسوس در پزشکی homoeopathy و holistic صمیمانه است، اما میراث paracelsian بسیار وسیع تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is usually called holistic medicine or holistic health.
[ترجمه گوگل]معمولاً به آن طب کل نگر یا سلامت کل نگر می گویند
[ترجمه ترگمان]آن معمولا \" طب جامع و یا سلامت کل گرا نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن معمولا \" طب جامع و یا سلامت کل گرا نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She sent him books on holistic medicine and nutrition.
[ترجمه گوگل]او برای او کتاب هایی در مورد طب کل نگر و تغذیه فرستاد
[ترجمه ترگمان]او برای او کتاب درباره طب جامع و تغذیه فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای او کتاب درباره طب جامع و تغذیه فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She has no faith in holistic medicine.
[ترجمه گوگل]او هیچ اعتقادی به پزشکی جامع ندارد
[ترجمه ترگمان]او هیچ اعتقادی به طب جامع ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هیچ اعتقادی به طب جامع ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Holistic medicine treats the mind as well as the body.
[ترجمه گوگل]طب کل نگر علاوه بر بدن، ذهن را نیز درمان می کند
[ترجمه ترگمان]داروها با ذهن مثل بدن رفتار می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داروها با ذهن مثل بدن رفتار می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Before children: I was thankful for holistic medicine and natural hwebs.
[ترجمه گوگل]قبل از بچه ها: من از طب کل نگر و hwebs طبیعی سپاسگزار بودم
[ترجمه ترگمان]قبل از کودکان: من به خاطر طب جامع و hwebs طبیعی سپاسگزار بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از کودکان: من به خاطر طب جامع و hwebs طبیعی سپاسگزار بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Holistic medicine[Sentence dictionary], organic farming or performance art are the sorts of fields these iconoclasts enjoy.
[ترجمه گوگل]طب کل نگر [فرهنگ جملات]، کشاورزی ارگانیک یا هنرهای نمایشی انواع رشته هایی هستند که این نماد شکنان از آن لذت می برند
[ترجمه ترگمان]طب جامع [ جمله dictionary ]، کشاورزی ارگانیک یا هنر نمایشی، انواع زمینه ها هستند که این iconoclasts از آن لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طب جامع [ جمله dictionary ]، کشاورزی ارگانیک یا هنر نمایشی، انواع زمینه ها هستند که این iconoclasts از آن لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So, as I said to you, natural medicine is also known as holistic medicine.
[ترجمه گوگل]بنابراین همانطور که به شما گفتم طب طبیعی به عنوان طب کل نگر نیز شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، همانطور که به شما گفتم، طب طبیعی نیز به عنوان داروی holistic شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، همانطور که به شما گفتم، طب طبیعی نیز به عنوان داروی holistic شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the centre, we record part of my daily routine for self-help holistic medicine which includes pectoral muscle exercises.
[ترجمه گوگل]در مرکز، ما بخشی از برنامه روزانه خود را برای پزشکی جامع خودیاری که شامل تمرینات عضلات سینه ای است، ثبت می کنیم
[ترجمه ترگمان]در این مرکز، ما بخشی از برنامه روزانه خود را برای درمان self که شامل تمرین های ماهیچه ای pectoral است را ثبت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مرکز، ما بخشی از برنامه روزانه خود را برای درمان self که شامل تمرین های ماهیچه ای pectoral است را ثبت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The concepts of self-defense and self-repair are central contributions of holistic medicine.
[ترجمه گوگل]مفاهیم دفاع شخصی و خود ترمیم کمک های اصلی پزشکی کل نگر هستند
[ترجمه ترگمان]مفاهیم دفاع شخصی و self، کمک های مرکزی پزشکی کل نگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مفاهیم دفاع شخصی و self، کمک های مرکزی پزشکی کل نگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید