1. He returned to his room and pulled his holdall out from under the bed.
[ترجمه گوگل]به اتاقش برگشت و چمدانش را از زیر تخت بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]دوباره به اتاق خود برگشت و جعبه holdall را از زیر تخت بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوباره به اتاق خود برگشت و جعبه holdall را از زیر تخت بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She took the Geiger-Muller counter from the holdall but couldn't get a reading from around the seal of the door.
[ترجمه گوگل]او پیشخوان گایگر مولر را از روی هولد گرفت اما نتوانست از اطراف مهر و موم درب چیزی را بگیرد
[ترجمه ترگمان]او پیشخوان Geiger جعبه را از پیش گرفت، اما نمی توانست از پشت در کتاب خواندن را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او پیشخوان Geiger جعبه را از پیش گرفت، اما نمی توانست از پشت در کتاب خواندن را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He picked up his brown holdall.
[ترجمه گوگل]چمدان قهوه ای اش را برداشت
[ترجمه ترگمان]جعبه قهوه ای his را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جعبه قهوه ای his را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Robyn dumped her holdall on to the floor and sank on to one of the chintzy sofas.
[ترجمه گوگل]رابین چمدانش را روی زمین انداخت و روی یکی از مبل های شیک فرو رفت
[ترجمه ترگمان]روبین جعبه holdall را روی زمین انداخت و روی یکی از کاناپه های chintzy ولو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روبین جعبه holdall را روی زمین انداخت و روی یکی از کاناپه های chintzy ولو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I tucked the binoculars into the holdall again and without any sensible plans wandered back towards the dining car.
[ترجمه گوگل]دوباره دوربین دوچشمی را داخل هولد گذاشتم و بدون هیچ برنامه ریزی منطقی به سمت ماشین غذاخوری برگشتم
[ترجمه ترگمان]دوربین را دوباره در جعبه پیش گذاشتم و بدون هیچ نقشه منطقی به طرف ماشین ناهار خوری راه افتادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوربین را دوباره در جعبه پیش گذاشتم و بدون هیچ نقشه منطقی به طرف ماشین ناهار خوری راه افتادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He put his tennis clothes in a small holdall and went down to the front door.
[ترجمه گوگل]لباسهای تنیساش را در یک قفسه کوچک گذاشت و به سمت در رفت
[ترجمه ترگمان]لباس هایش را در جعبه کوچکی گذاشت و به سمت در جلویی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس هایش را در جعبه کوچکی گذاشت و به سمت در جلویی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Evoking the authentic feel of a vintage traveling holdall, the Josie bag is rendered in Italy from rugged tumbled leather and flowery etched hardware for a subtle Western feel.
[ترجمه گوگل]کیف Josie که حس اصیل یک چمدان مسافرتی قدیمی را القا میکند، در ایتالیا از چرم ناهموار و سختافزار حکاکی شده گلدار برای حسی لطیف غربی رندر شده است
[ترجمه ترگمان]کیسه Josie در ایتالیا از چرم ناهموار و hardware حکاکی شده برای یک حس غربی ظریف ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیسه Josie در ایتالیا از چرم ناهموار و hardware حکاکی شده برای یک حس غربی ظریف ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He pulled his holdall straight to the door to the lift.
[ترجمه گوگل]چمدانش را مستقیم به سمت در آسانسور کشید
[ترجمه ترگمان]دستش را به طرف در برد تا بلند شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستش را به طرف در برد تا بلند شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You need instruct your assistant to holdall calls except emergencies until the end of your appointment.
[ترجمه گوگل]باید به دستیار خود دستور دهید تا تماسها را به جز مواقع اضطراری تا پایان قرارتان حفظ کند
[ترجمه ترگمان]شما باید به دستیار خود دستور دهید تا به غیر از موارد اضطراری تا پایان قرار ملاقات تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید به دستیار خود دستور دهید تا به غیر از موارد اضطراری تا پایان قرار ملاقات تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Foldaway slippers for the flight are tucked away in a holdall with disposable nappies and sick tablets.
[ترجمه گوگل]دمپایی های تاشو برای پرواز در یک هولد با پوشک های یکبار مصرف و قرص های بیمار قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]کفش های Foldaway برای پرواز در a با پوشک و قرص های بیمار دور انداخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کفش های Foldaway برای پرواز در a با پوشک و قرص های بیمار دور انداخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was in a baby buggy and beside him was holdall containing clothes, bottles and baby wipes.
[ترجمه گوگل]او در یک کالسکه کودک بود و در کنارش یک هولد حاوی لباس، بطری و دستمال مرطوب کودک بود
[ترجمه ترگمان]او در درشکه بچه بود و در کنار او جعبه ای بود که محتوی لباس ها، بطری ها و دستمال های بچه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در درشکه بچه بود و در کنار او جعبه ای بود که محتوی لباس ها، بطری ها و دستمال های بچه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was wearing a brown leather jacket, black jeans and was carrying in a blue holdall.
[ترجمه گوگل]او یک کت چرمی قهوه ای، شلوار جین مشکی پوشیده بود و یک هولد آبی به تن داشت
[ترجمه ترگمان]او یک کت چرم قهوه ای پوشیده بود و شلوار جین سیاهی پوشیده بود و لباس آبی رنگی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک کت چرم قهوه ای پوشیده بود و شلوار جین سیاهی پوشیده بود و لباس آبی رنگی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After jumping nimbly from the freight car she closed the door, picked up her holdall, and hurried towards the fence.
[ترجمه گوگل]پس از پریدن سریع از واگن باری، در را بست، چمدانش را برداشت و با عجله به سمت حصار رفت
[ترجمه ترگمان]پس از اینکه از واگن باری پایین جست، در را بست و جعبه holdall را برداشت و با عجله به طرف حصار رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از اینکه از واگن باری پایین جست، در را بست و جعبه holdall را برداشت و با عجله به طرف حصار رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He thought he was getting an Olympus Trip camera and holdall - as advertised in the catalogue - for a bargain £
[ترجمه گوگل]او فکر میکرد که دارد یک دوربین Olympus Trip و یک نگهدارنده - همانطور که در کاتالوگ تبلیغ میشود - با قیمتی مقرون به صرفه میگیرد
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که یک دوربین سفری و holdall - همان طور که در کاتالوگ تبلیغ شده بود - برای یک چانه به فروش برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که یک دوربین سفری و holdall - همان طور که در کاتالوگ تبلیغ شده بود - برای یک چانه به فروش برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید