🔹 معادل فارسی : صبر کن! / وایسا ببین چی شد! / یه لحظه توقف! / چی گفتی؟!
🔹 مثال ها:
Hold the phone! You’re moving to Iceland? وایسا ببین! داری میری ایسلند؟
Before we jump to conclusions, hold the phone. قبل از اینکه نتیجه گیری کنیم، یه لحظه صبر کن.
... [مشاهده متن کامل]
Hold the phone, I think I found the missing piece. وایسا ببین، فکر کنم قطعه ی گمشده رو پیدا کردم.
🔹 مترادف ها: wait a minute – hang on – hold on – pause for a second – hold your horses
🔹 ریشه شناسی: در ابتدا به معنای واقعی "گوشی تلفن رو نگه دار" بود، مخصوصاً در زمانی که تماس ها دستی وصل می شدن. با گذر زمان، این عبارت به صورت استعاری برای توقف ناگهانی، ابراز تعجب، یا درخواست تأمل استفاده شد.
🔹 مثال ها:
Hold the phone! You’re moving to Iceland? وایسا ببین! داری میری ایسلند؟
Before we jump to conclusions, hold the phone. قبل از اینکه نتیجه گیری کنیم، یه لحظه صبر کن.
... [مشاهده متن کامل]
Hold the phone, I think I found the missing piece. وایسا ببین، فکر کنم قطعه ی گمشده رو پیدا کردم.
🔹 مترادف ها: wait a minute – hang on – hold on – pause for a second – hold your horses
🔹 ریشه شناسی: در ابتدا به معنای واقعی "گوشی تلفن رو نگه دار" بود، مخصوصاً در زمانی که تماس ها دستی وصل می شدن. با گذر زمان، این عبارت به صورت استعاری برای توقف ناگهانی، ابراز تعجب، یا درخواست تأمل استفاده شد.
وایسا، صبر کن.
مخصوصا وقتی به تازگی از چیزی غافلگیر شدید و اون رو هنوز هضم نکردید.
مخصوصا وقتی به تازگی از چیزی غافلگیر شدید و اون رو هنوز هضم نکردید.
... [مشاهده متن کامل]
عکس
وایسا!
امر به توقف فوری کاری که در حال انجام است
امر به توقف فوری کاری که در حال انجام است