hold one's horses

/hoʊld wʌnz ˈhɔrsəz//həʊld wʌnz ˈhɔːsɪz/

(خودمانی) جلو بی صبری خود را گرفتن، تامل کردن، شتاب نکردن

پیشنهاد کاربران

یک اصطلاح که به معنای صبر کردن، آرام گرفتن، یا شکیبایی است و اغلب زمانی استفاده می شود که کسی بیش از حد سریع یا عجولانه عمل می کند.
به طور نمادین، این عبارت نشان دهنده خویشتن داری، احتیاط، یا نیاز به مکث و تفکر قبل از عمل است.
...
[مشاهده متن کامل]

مترادف؛ Wait, be patient, hold on, slow down.
مثال؛
"Hold your horses! Let’s think about this decision carefully before moving forward. "
"The teacher told the students to hold their horses and wait for instructions. "
"Hold your horses, I’m not ready to leave yet!"
منشأ: این عبارت احتمالاً از عمل واقعی نگه داشتن افسار اسب ها برای متوقف کردن یا کند کردن آن ها سرچشمه گرفته است.

دست نگه داشتن�تند نرفتن
توضیح درباره اصطلاح hold one's horses
این عبارت یعنی اسب خود را نگه داشتن و منظور از آن این است که وقتی اسب چموشی می کند گاوچران افسار اسب را می گیرد و او را متوقف می کند. اصطلاح hold one's horses یعنی متوقف کردن کار خود و صبر کردن.
منبع: سایت بیاموز
لحظه ای صبر کردن

بپرس