1. The ending of the movie was awful hokey.
2. They made us all sing some hokey song at the party.
[ترجمه گوگل]آنها همه ما را وادار کردند که در مهمانی چند آهنگ هوکی بخوانیم
[ترجمه ترگمان] اونا ما رو مجبور کردن که یه آهنگ hokey تو مهمونی بخونیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It may sound hokey, but county fairs are still great entertainment.
[ترجمه گوگل]ممکن است جالب به نظر برسد، اما نمایشگاه های شهرستانی همچنان سرگرمی عالی هستند
[ترجمه ترگمان]ممکن است بی هوده به نظر برسد، اما نمایشگاه های شهر هنوز سرگرمی های زیادی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Do the Hokey Pokey and turn yourself around.
[ترجمه گوگل]Hokey Pokey را انجام دهید و خودتان را بچرخانید
[ترجمه ترگمان]سر و صدا نکن و خودت رو به این طرف و آن طرف نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. HOKEY POKEYA funny name for this delicious and crunchy Baskin-Robbins flavor!
[ترجمه گوگل]نام خنده دار HOKEY POKEYA برای این طعم خوشمزه و ترد Baskin-Robbins!
[ترجمه ترگمان]یه اسم بامزه برای این Baskin خوش مزه و ترد - رابینز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I know this sounds new age and hokey, but it works.
[ترجمه گوگل]من می دانم که این به نظر می رسد عصر جدیدی است، اما کار می کند
[ترجمه ترگمان]می دانم که این عصر جدید و درست است، اما کارساز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It sounds hokey, but recognizing the many things you have to be thankful for is a sign of resilience.
[ترجمه گوگل]عجیب به نظر می رسد، اما تشخیص بسیاری از چیزهایی که باید بابت آنها شکرگزار باشید، نشانه انعطاف پذیری است
[ترجمه ترگمان]درست به نظر می رسد، اما این را تشخیص می دهد که بسیاری از چیزهایی که باید از آن ممنون باشید نشانه انعطاف پذیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. By hokey, that's so, Tom!
9. No hokey mouse messages here.
[ترجمه گوگل]هیچ پیام موس هوکی در اینجا وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در اینجا هیچ پیغامی برای نمایش ماوس وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Even now, the default name they gave the boy themselves has a hokey ring to it.
[ترجمه گوگل]الان هم اسم پیش فرضی که برای خود پسر گذاشته اند یک حلقه هوکی دارد
[ترجمه ترگمان]حتی در حال حاضر، نام پیش فرض آن ها این است که خود این پسر یک حلقه hokey برای آن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But in the hands of director John Singleton, it instead descends disappointingly into vacuous, hokey Hollywoodism.
[ترجمه گوگل]اما در دستان کارگردان جان سینگلتون، در عوض به طرز ناامیدکننده ای به هالیوودیسم هولناک و خالی فرو می رود
[ترجمه ترگمان]اما در دستان کارگردان جان سینگلتون، به جای آن، به جای آن به طور ناامیدانه در پوچ و پوچ قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. However, don't let this fact fool you into thinking that GObject OOP programming is just a bunch of hokey technojargon for good old-fashioned C programming.
[ترجمه گوگل]با این حال، اجازه ندهید این واقعیت شما را فریب دهد و فکر کنید که برنامه نویسی GObject OOP فقط یک دسته از فنون هاکی برای برنامه نویسی خوب C قدیمی است
[ترجمه ترگمان]با این حال، اجازه ندهید این حقیقت شما را گول بزند و فکر کنید که برنامه نویسی GObject فقط یک مشت of است که برای برنامه نویسی C خوب طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Some of the stories are a bit outdated and hokey, but if you can get past that, the informational content still holds true for today.
[ترجمه گوگل]برخی از داستان ها کمی قدیمی و جالب هستند، اما اگر بتوانید از آن عبور کنید، محتوای اطلاعاتی هنوز برای امروز صادق است
[ترجمه ترگمان]بعضی از این داستان ها کمی منسوخ و ادا هستند، اما اگر شما بتوانید از آن عبور کنید، محتوای اطلاعاتی هنوز هم برای امروز صادق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His Facebook fan club has 000 members, and a hokey ballad on YouTube sings his praises.
[ترجمه گوگل]کلوپ طرفداران فیس بوک او 000 عضو دارد و یک تصنیف هوکی در یوتیوب او را ستایش می کند
[ترجمه ترگمان]باشگاه هواداران فیس بوک او ۰۰۰ عضو دارد و یک تصنیف تمسخرآمیز در یوتیوب، مدح او را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید