hogan

/ˈhoˌɡɑːn//ˈhoˌɡɑːn/

(امریکا) هوگان (کلبه ی سرخپوستان ناواهو که دیوارهایش گلی است)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a dwelling of the Navajo and other American Indians, constructed of earth walls supported by timbers.

جمله های نمونه

1. Hogan had read about her death in the papers.
[ترجمه گوگل]هوگان در مورد مرگ او در روزنامه ها خوانده بود
[ترجمه ترگمان]هوگان در مورد مرگش در روزنامه ها خوانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Frustrated and bitter, Hogan had reached the end of his tether with politics.
[ترجمه گوگل]هوگان ناامید و تلخ، به پایان کار خود با سیاست رسیده بود
[ترجمه ترگمان]هوگان، نا امیدی و تلخ به پایان خود با سیاست رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Garryowen's ebullient chairman Frank Hogan insists there will be no change of policy.
[ترجمه گوگل]فرانک هوگان، رئیس پرشور گاریوون اصرار دارد که تغییری در سیاست ایجاد نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]فرانک هوگان، رئیس پر شور و شوق Garryowen، اصرار دارد که هیچ تغییری در سیاست رخ نخواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Seitz asks readers if they could imagine Ben Hogan or Arnold Palmer ever going to a sports psychologist.
[ترجمه گوگل]سیتز از خوانندگان می پرسد که آیا می توانند تصور کنند که بن هوگان یا آرنولد پالمر پیش یک روانشناس ورزشی بروند؟
[ترجمه ترگمان]Seitz از خوانندگان می پرسد که آیا آن ها می توانند تصور کنند که بن هوگان و یا آرنولد پالمر هرگز به سراغ یک روانشناس ورزشی نمی روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Grant, who receives some backing from Hogan clubs, relies heavily on support from his wife Linda.
[ترجمه گوگل]گرانت که از باشگاه های هوگان حمایت می کند، به شدت به حمایت همسرش لیندا متکی است
[ترجمه ترگمان]گرنت، که از باشگاه های هوگان حمایت می کند، به شدت از همسرش لیندا حمایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hale met in the hogan with committee members and talked for more than three hours about the melodrama.
[ترجمه گوگل]هیل در هوگان با اعضای کمیته ملاقات کرد و بیش از سه ساعت در مورد ملودرام صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]هیل در hogan با اعضای کمیته ملاقات کرد و بیش از سه ساعت در مورد نمایش ملودرام صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I've always admired Ben Hogan for the way he worked at the game and the determination he showed to succeed.
[ترجمه گوگل]من همیشه بن هوگان را به خاطر نحوه عملکردش در بازی و عزمی که برای موفقیت نشان داد تحسین کرده ام
[ترجمه ترگمان]من همیشه بن هوگان را برای روشی که در بازی کار می کرد تحسین می کردم و تصمیم گرفتم موفق شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. By Devoyrah Hogan Women's chances to climb the career ladder have been hard fought for.
[ترجمه گوگل]نوشته Devoyrah Hogan شانس زنان برای بالا رفتن از نردبان شغلی برای آنها سخت بوده است
[ترجمه ترگمان]با توجه به شانس زنان Hogan هوگان برای بالا رفتن از پله های ترقی، برای آن مبارزه سختی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. By the following Tuesday, Geraldine Hogan, whose family lived a few hundred yards from the lake, was spitting up blood.
[ترجمه گوگل]در روز سه‌شنبه بعد، جرالدین هوگان، که خانواده‌اش در چند صد متری دریاچه زندگی می‌کردند، خون را بیرون می‌ریزد
[ترجمه ترگمان]سه شنبه بعد، جرالدین هوگان چند صد متر دورتر از دریاچه زندگی می کرد و از خون تف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Would you please have Mr Hogan send my Muse subscription to this address?
[ترجمه گوگل]لطفاً از آقای هوگان بخواهید اشتراک Muse من را به این آدرس بفرستد؟
[ترجمه ترگمان]لطفا ممکن است آقای هوگان subscription را به این نشانی بفرستد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Seve was no Hogan, no golfing machine-his game was erratic and did not stand up to acute tests of accuracy.
[ترجمه گوگل]Seve نه هوگان بود، نه ماشین گلف - بازی او نامنظم بود و در برابر تست های دقیق دقت مقاومت نمی کرد
[ترجمه ترگمان]Seve هوگان، نه ماشین گلف بود - بازی او نامنظم بود و در برابر آزمایش ها دقیق دقت ایستادگی نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Annabel Hogan was wondering whether to change the main meal of the day to the evening.
[ترجمه گوگل]آنابل هوگان در این فکر بود که آیا وعده غذایی اصلی روز را به عصرانه تغییر دهد یا خیر
[ترجمه ترگمان]Annabel هوگان در این فکر بود که آیا غذای اصلی عصر را تغییر دهد یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Hogan was on guard the night the prisoners escaped.
[ترجمه گوگل]شبی که زندانیان فرار کردند هوگان نگهبان بود
[ترجمه ترگمان]ون شبی که زندانی ها فرار کردن ون هوگان نگهبان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Hogan went slightly green.
[ترجمه گوگل]هوگان کمی سبز شد
[ترجمه ترگمان]هوگان کمی سبز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• type of dwelling built by navaho indians

پیشنهاد کاربران

بپرس