hog the limelight

پیشنهاد کاربران

Hog the limelight ( also steal the limelight ) – meaning: draw the focus of attention to oneself at the expense of others.
تمام توجه ها را به سمت خود کشیدن به قیمت نادیده گرفتن یا قربانی کردن دیگران؛ گوی رقابت را دزدیدن؛ یکه تاز میدان شدن
...
[مشاهده متن کامل]

Example 1: 👇
She accused her co - star of trying to hog the limelight.
او همبازی خود را متهم کرد که وی تلاش می کند تا از طریق مرکز توجه قرار گرفتن، او را از میدان رقابت خارج کند.
Example 2: 👇
She's afraid this new actor will steal the limelight from her.
او می ترسد که بازیگر جدید گوی رقابت را از وی بدزدد.
Example 3: 👇
Now, Bert, quit hogging the limelight.
حالا بِرْت در حال دست کشیدن از دزدین گوی رقابت از دیگران است.
Example 4: 👇
Proud though he was of his wife, Charles could not help noticing she was stealing the limelight.
چارلز با اینکه به همسرش افتخار می کرد، نمی توانست یکه تازِ میدان شدنِ وی را نادیده بگیرد.

بپرس