1. Her arm has been hocussed, now operate on her.
[ترجمه گوگل]بازوی او را هک کرده اند، حالا او را عمل کنید
[ترجمه ترگمان]دستش پر شده بود، حالا روش کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hocus Pocus features a rabbit magician, as well as a rabbit you can pull out of a hat and other surprises.
[ترجمه گوگل]Hocus Pocus دارای یک جادوگر خرگوش، و همچنین یک خرگوش است که می توانید از کلاه بیرون بیاورید و شگفتی های دیگر
[ترجمه ترگمان]جادوگری که مثل یک خرگوش از کلاه و دیگر سورپرایزی بیرون می اید، مثل یک خرگوش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was hocus - pocussed artificial diamond ring.
[ترجمه گوگل]او یک حلقه الماس مصنوعی قلابدار بود
[ترجمه ترگمان]او یک حلقه الماس بدلی مصنوعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I saw the movie Hocus Pocus three times in theaters (I was about six) and bought the VHS when it came out.
[ترجمه گوگل]من فیلم هوکوس پوکوس را سه بار در سینماها دیدم (حدود شش سال داشتم) و زمانی که منتشر شد VHS را خریدم
[ترجمه ترگمان]من فیلم \"Hocus\" را سه بار در سینما دیدم (حدود ۶ سال داشتم)و کاست VHS را وقتی که بیرون آمد خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And apparently a little hocus - pocus.
6. It, like the opium, will hocus your nerves, blur your eyes and confuse your mind.
[ترجمه گوگل]مانند تریاک، اعصاب شما را متلاشی می کند، چشمان شما را تار می کند و ذهن شما را آشفته می کند
[ترجمه ترگمان]این کار مثل تریاک اعصاب شما را خیس می کند، چشم شما را تار می کند و ذهن شما را گیج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Abracadabra. Hocus Pocus. The witch makes a magic potion. The witch flies on a magic broom.
[ترجمه گوگل]آبراکادابرا هوکوس پوکوس جادوگر معجون جادویی درست می کند جادوگر روی یک جارو جادویی پرواز می کند
[ترجمه ترگمان]Abracadabra Pocus Hocus جادوگر یه معجون جادویی درست می کنه جادوگر روی یک جاروی جادویی پرواز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With only these few words, you can't intend to hocus me.
[ترجمه گوگل]فقط با این چند کلمه، نمی توانید مرا درگیر کنید
[ترجمه ترگمان]فقط با این چند کلمه، تو نمی تونی به من خبر بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In a movie all a witch has to do is to speak some words like hocus pocus and the curse starts working.
[ترجمه گوگل]در یک فیلم تنها کاری که یک جادوگر باید انجام دهد این است که کلماتی مانند هوکوس پوکوس را به زبان بیاورد و نفرین شروع به کار می کند
[ترجمه ترگمان]توی فیلمی که یه ساحره باید انجام بده، اینه که یه چند کلمه حرف بزنی و طلسم شروع به کار کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Even though the rabbit pops out of the hat, the button on the bottom of the screen still reads Hocus Pocus!
[ترجمه گوگل]حتی با وجود اینکه خرگوش از کلاه بیرون می زند، دکمه پایین صفحه همچنان Hocus Pocus را می خواند!
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه خرگوش از کلاه بیرون آمد، دکمه ای روی صفحه مانیتور هنوز آن را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is just as likely that he was a charlatan peddling hocus - pocus.
[ترجمه گوگل]به همان اندازه محتمل است که او یک شارلاتان دستفروشی - پوکوس باشد
[ترجمه ترگمان]خیلی بعید است که او یک شیاد حقه باز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We, of course, live in a scientific age, and modern research pierces hocus - pocus.
[ترجمه گوگل]ما، البته، در عصر علمی زندگی می کنیم، و تحقیقات مدرن hocus - pocus را سوراخ می کند
[ترجمه ترگمان]البته ما در عصر علمی زندگی می کنیم، و تحقیق مدرن hocus را سوراخ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You want the showRabbit() function to run every time a user clicks the Hocus Pocus! button.
[ترجمه گوگل]شما می خواهید تابع showRabbit() هر بار که کاربر روی Hocus Pocus کلیک می کند اجرا شود! دکمه
[ترجمه ترگمان]شما می خواهید تابع showRabbit هر زمان که یک کاربر بر روی Hocus Pocus کلیک می کند اجرا شود! دکمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The page should initially look like Figure 1; click Hocus Pocus!
[ترجمه گوگل]صفحه در ابتدا باید مانند شکل 1 باشد روی Hocus Pocus کلیک کنید!
[ترجمه ترگمان]این صفحه ابتدا باید شبیه شکل ۱ باشد؛ روی Hocus Pocus کلیک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید