hobson's choice

/ˈhɑːbsənzˌt͡ʃɔɪs//ˈhɑːbsənzt͡ʃoɪs/

(این نوع گزینش : یا هرچه جلو تو می گذارم بردار یا اصلا برندار) ناچار گزینی، ناچار گزین، انتخاب از روی ناچاری، ناگزیر، پیشنهادی که چاره ای جز قبول ان نیست انتخاب از روی ناچاری

جمله های نمونه

1. It's a case of Hobson's choice, because if I don't agree to their terms, I'll lose my job.
[ترجمه گوگل]این یک مورد به انتخاب هابسون است، زیرا اگر من با شرایط آنها موافقت نکنم، شغلم را از دست خواهم داد
[ترجمه ترگمان]این یک مورد of، چون اگر من با شرایط آن ها موافق نباشم، شغلم را از دست خواهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For Fed Chairman Ben Bernanke it's Hobson's choice.
[ترجمه گوگل]برای بن برنانکه، رئیس فدرال رزرو، این انتخاب هابسون است
[ترجمه ترگمان]برای رئیس بانک مرکزی، بن برنانک، این انتخاب متعلق به Hobson است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If you want a yellow car, it 's Hobson's choice.
[ترجمه گوگل]اگر یک ماشین زرد می خواهید، این انتخاب هابسون است
[ترجمه ترگمان]اگه یه ماشین زرد مایل به شه، مثلا با Hobson
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They must take this . It is Hobson's choice.
[ترجمه گوگل]آنها باید این را بگیرند این انتخاب هابسون است
[ترجمه ترگمان] اونا باید اینو بگیرن این انتخاب Hobson
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I hate to be caught in the Hobson's choice: stay lacking salary or lay off.
[ترجمه گوگل]من از اینکه در انتخاب هابسون گرفتار شوم متنفرم: بدون حقوق بمانم یا اخراج شوم
[ترجمه ترگمان]من از این که در انتخاب Hobson گرفتار شوم متنفرم؛ حقوق کم بگیر یا دراز بکش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. One of these expressions is Hobson's choice.
[ترجمه گوگل]یکی از این عبارات انتخاب هابسون است
[ترجمه ترگمان]یکی از این حالات، انتخاب Hobson است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If you want a yellow car, it 's Hobson's choice. The garage.
[ترجمه گوگل]اگر یک ماشین زرد می خواهید، این انتخاب هابسون است گاراژ
[ترجمه ترگمان]اگه یه ماشین زرد مایل به شه، مثلا با Hobson گاراژ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Thus, a Hobson's choice was really no choice.
[ترجمه گوگل]بنابراین، انتخاب هابسون واقعاً هیچ انتخابی نبود
[ترجمه ترگمان]بنابراین انتخاب s واقعا هیچ انتخابی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. But, in terms of disability services, the choice available to us amounts to little more than Hobson's choice.
[ترجمه گوگل]اما از نظر خدمات مربوط به معلولیت، انتخابی که در اختیار ما قرار دارد کمی بیشتر از انتخاب هابسون است
[ترجمه ترگمان]اما از نظر خدمات معلولیت، انتخاب موجود برای ما کمی بیشتر از انتخاب Hobson است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As it was raining hard we had to have supper at the road-side restaurant, which, was Hobson's choice.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که باران شدیدی می بارید، مجبور شدیم در رستوران کنار جاده شام ​​بخوریم، که این انتخاب هابسون بود
[ترجمه ترگمان]چون باران سختی می بارید، مجبور بودیم در کنار رستوران کنار جاده شام بخوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. By the time we got to the bar it was Hobson's choice – white wine or nothing.
[ترجمه گوگل]زمانی که به بار رسیدیم، انتخاب هابسون بود - شراب سفید یا هیچ
[ترجمه ترگمان]وقتی به کافه رسیدیم با شراب سفید یا هیچ چیز دیگری قرار داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• no choice at all, choice in which there is only one option (named after thomas hobson who had a stable full of horses for hire but let his guests choose only the one nearest the door)

پیشنهاد کاربران

( اسم )
1. انتخاب بین هیچ و آنچه هست؛ بدون انتخاب؛ انتخاب ناممکن یا بدون رضایت مثلا بین دو چیز که به یک اندازه نامطلوب هستند
2. ( عامیانه، بریتانیا ) صدا ( choice هم وزن voice )
فرم ها: Hobsons choise, Hodgsons choise, Hudsons choice, Hudsons choyce, Hobsons choice, Hobson's choice
...
[مشاهده متن کامل]

ریشه شناسی: مدت ها تصور می شد برگرفته از نام توماس هابسون ( 1631 - 1545 ) از کمبریج باشد که اسب ها را کرایه می داد و گفته می شد مشتری ها را وادار می کرد اسبی که به در اصطبل نزدیک تر هست را انتخاب کنند یا آنکه بدون اسب بروند. با این حال تشخیص قطعی نیست چرا که نمونه های قدیمی تری از انتخاب اجباری میان تعداد زیادی اسب وجود دارد؛ مثلا در یک منبع از ویلیام هابسون ( متوفی 1581 ) نام برده شده که در لندن دلال بوده است.
منبع: Oxford English Dictionary

انتخاب زورکی /اجباری
ماجراش مربوط میشه به : آقای هابسون که یه اصطبل داشته که اسب کرایه میداده ولی به مشتری هاش اجازه نمیداده خودشون اسب رو انتخاب کنن
آش کشک خالته بخوری پاته نخوری پاته ، چاره ای جز این نداشتن ، حق انتخاب دیگری نداشتن ، انتخاب بین بد و بدتر ، به ناچار انتخاب کردن .
⭐Hobson’s Choice⭐
A choice among bad options
⭐Hobson's choice⭐
noun
a choice of taking what is available or nothing at all
👈🏿 "the regional council must decide whether a private toll bridge is better than no bridge at all—it's a Hobson's choice"
...
[مشاهده متن کامل]

OxfordDictionary@
⭐Hobson's choice⭐
noun
[ U ]
UK /ˌhɒb. sənz ˈtʃɔɪs/ US /ˌhɑːb. sənz ˈtʃɔɪs/
a situation in which it seems that you can choose between different things or actions, but there is really only one thing that you can take or do
👈🏿 It's a case of Hobson's choice, because if I don't agree to their terms, I'll lose my job
CambridgeDictionary@
⭐Hob‧son’s choice⭐
noun
[Uncountable]
a situation in which there is only one thing you can do, so you do not really have any choice at all
• But, in terms of disability services, the choice available to us amounts to little more than Hobson's choice
LongmanDictionary@
اصطلاح، با مفهوم فارسی:
*انتخاب ( کردن ) بین بد و بدتر*
* ( بالا بری پایین بیای ) همینه و هیچ گزینه و حق انتخاب دیگه ای وجود نداره*
*همینی که هست*
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

نداشتن هیچ حق انتخابی
انتخاب اجباری
آش کشک خاله

بپرس