hobo joe

پیشنهاد کاربران

common collocations :
### 1. Wandering Hobo Joe
( هابوجوی دوره گرد / جوِ آواره )
- Wandering Hobo Joe traveled from town to town.
هابوجوی دوره گرد از شهری به شهر دیگر سفر می کرد.
...
[مشاهده متن کامل]

### 2. Old Hobo Joe
( هابوجوی پیر / جوِ کهنه کار )
- Old Hobo Joe told stories by the campfire.
هابوجوی پیر دور آتش قصه می گفت.
### 3. Hobo Joe's Bindlestiff
( کوله بار هابوجو / بارِ جوِ ولگرد )
- Hobo Joe carried his bindlestiff over his shoulder.
هابوجو کوله بارش را روی شانه اش حمل می کرد.
### 4. Hobo Joe's Campfire
( آتشِ هابوجو / آتشِ کمپ جو )
- We gathered around Hobo Joe's campfire.
دور آتشِ هابوجو جمع شدیم.
### 5. Hobo Joe's Philosophy
( فلسفهٔ هابوجو / نگرشِ جوِ ولگرد )
- Hobo Joe's philosophy was simple: "Travel light. "
فلسفهٔ هابوجو ساده بود: "سبک سفر کن. "
### 6. Hobo Joe's Route
( مسیرِ هابوجو / راهِ جوِ آواره )
- No one knew Hobo Joe's next route.
هیچکس مسیر بعدی هابوجو را نمی دانست.
### 7. Hobo Joe's Tales
( قصه های هابوجو / حکایت های جوِ دوره گرد )
- Kids loved Hobo Joe's tales of the rails.
بچه ها عاشق قصه های هابوجو دربارهٔ راه آهن بودند.
### 8. Hobo Joe's Wisdom
( خردِ هابوجو / دانشِ جوِ بی خانمان )
- There was strange wisdom in Hobo Joe's words.
در حرف های هابوجو خرد عجیبی نهفته بود.
### 9. Hobo Joe's Demeanor
( رفتارِ هابوجو / منشِ جوِ ولگرد )
- Hobo Joe's calm demeanor hid a turbulent past.
منش آرام هابوجو گذشته ی پرفرازونشیبی را پنهان می کرد.
### 10. Hobo Joe's Legacy
( میراثِ هابوجو / یادگارِ جوِ دوره گرد )
- The town still remembers Hobo Joe's legacy.
شهرک هنوز یادگارِ هابوجو را به خاطر دارد.
- - -
### Key Notes:
1. "Hobo Joe" is a cultural archetype ( انگارهٔ فرهنگی ) of a wandering, free - spirited traveler in American folklore.
2. In Persian, "دوره گرد", "آواره", or "ولگرد" capture different nuances:
- دوره گرد: Wandering traveler ( neutral/positive )
- آواره: Drifter ( more poetic )
- ولگرد: Vagabond ( can be negative )
3. For nostalgic/folksy contexts, keep "هابوجو" as - is for flavor.
deepseek

بپرس