1. A foolish consistency is the hobgoblin of little minds.
[ترجمه گوگل]یک قوام احمقانه، مزاحم ذهن های کوچک است
[ترجمه ترگمان] یه رمز احمقانه، hobgoblin های ذهن های کوچیکه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ill-treated hobgoblins can cause strife and discord, though, souring milk, tangling clothes and muddying floors for spite.
[ترجمه گوگل]با هابگوبلینهای بدرفتار میتوانند باعث نزاع و اختلاف شوند، با این حال، شیر را ترش میکنند، لباسها را به هم میپیچند و بهخاطر کینهتوزی، زمینها را گلآلود میکنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، hobgoblins با داروی Ill می تواند باعث ایجاد اختلاف و ناسازگاری شود، با این حال، شیر ترش، لباس های tangling و طبقات muddying را به رغم آن ترش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And what of hobgoblins, gnomes and the little people of Ireland?
[ترجمه گوگل]و هوبگوبلین ها، آدمک ها و آدم های کوچک ایرلند چطور؟
[ترجمه ترگمان]و چه of، جن خاکی و مردم کوچک ایرلند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The ancient hobgoblin dynasty lives on as a series of ruins across Khorvaire, and knell beetles inhabit several of these sites .
[ترجمه گوگل]سلسله باستانی هوبگوبلین به صورت مجموعهای از ویرانهها در سراسر خورویر زندگی میکنند و سوسکهای زانویی در چندین مورد از این مکانها زندگی میکنند
[ترجمه ترگمان]سلسله باستان hobgoblin به عنوان مجموعه ای از خرابه های بر فراز Khorvaire زندگی می کند و beetles ناقوس در چندین منطقه زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hobgoblin Leader(HL): Sir, your odd talking skull is speaking of the Perilous Path of Crushing Doom.
[ترجمه گوگل]رهبر Hobgoblin (HL): آقا، جمجمه حرف زدن عجیب شما از مسیر خطرناک عذاب کوبنده صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]رهبر Hobgoblin (HL): سر، جمجمه عجیب و غریب شما در حال صحبت از مسیر Perilous هلاکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. HC:And lo, let the hobgoblin Ritual of Manhood commence!
[ترجمه گوگل]HC: و ببینید، اجازه دهید مراسم مردسالاری آغاز شود!
[ترجمه ترگمان]و لو، اجازه بدید که مراسم hobgoblin از بین بره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That could be why Hobgoblin is still using his outfit.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که هابگوبلین هنوز از لباس خود استفاده می کند
[ترجمه ترگمان] واسه همینه که \"hobgoblin\" هنوز داره از لباسش استفاده میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dialogs have always been a hobgoblin in the Windows platform. Developers are constantly faced with an unacceptable choice.
[ترجمه گوگل]دیالوگها همیشه در پلتفرم ویندوز نقش مهمی داشتند توسعه دهندگان دائماً با یک انتخاب غیرقابل قبول روبرو هستند
[ترجمه ترگمان]Dialogs همیشه در سکوی ویندوز یک hobgoblin بوده اند سازندگان به طور مداوم با یک انتخاب غیرقابل قبول روبرو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hobgoblin becomes the child, and the child becomes a hobgoblin.
[ترجمه گوگل]هوبگوبلین به کودک تبدیل می شود و کودک تبهکار می شود
[ترجمه ترگمان]کودک به کودک تبدیل می شود و کودک تبدیل به a می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hobgoblin soldier(HS): I have a really good feeling about this.
[ترجمه گوگل]سرباز Hobgoblin (HS): من احساس بسیار خوبی در مورد این دارم
[ترجمه ترگمان]سرباز Hobgoblin (HS): من در این مورد احساس خوبی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A foolish considtency is the hobgoblin of little minds, adored by little statesman and philosophers and divines.
[ترجمه گوگل]یک همدلی احمقانه، اجنه ذهن های کوچک است که دولتمردان کوچک و فیلسوفان و خدایان آن را می پرستند
[ترجمه ترگمان]یک considtency احمق، hobgoblin مغزهای کوچک است که به وسیله دولتمرد کوچک و فلاسفه و عالمان الاهی مورد پرستش قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A foolish consistency is the hobgoblin of little minds, adored by little statesmen and philosophers and divines.
[ترجمه گوگل]قوام احمقانه، اجنه ذهن های کوچک است که دولتمردان کوچک و فیلسوفان و خدایان آن را می پرستند
[ترجمه ترگمان]یک سازگاری احمقانه، hobgoblin مغزهای کوچک است که سیاستمداران و فلاسفه کوچک و عالمان الاهی آن را مورد ستایش قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cameron's favorite: Hobgoblin, crafted by Wychwood Brewery in Oxfordshire.
[ترجمه گوگل]مورد علاقه کامرون: Hobgoblin، ساخته شده توسط Wychwood Brewery در آکسفوردشایر
[ترجمه ترگمان]مورد علاقه کامرون: Hobgoblin، که توسط Wychwood Brewery در Oxfordshire ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. MitS:Inorder to be a hobgoblin leader, you need to be an offical member of the hobgoblin tribe.
[ترجمه گوگل]MitS: برای اینکه یک رهبر هوبگوبلین باشید، باید عضو رسمی قبیله هوبگوبلین باشید
[ترجمه ترگمان]MitS: به عنوان یک رهبر hobgoblin باید عضو offical قبیله hobgoblin باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A foolish consistency may be the hobgoblin of little minds, but a wise consistency is often essential to enlarging the mind.
[ترجمه گوگل]یک قوام احمقانه ممکن است دلتنگی ذهن های کوچک باشد، اما ثبات عاقلانه اغلب برای بزرگ کردن ذهن ضروری است
[ترجمه ترگمان]یک سازگاری احمقانه می تواند ذهن کوچک باشد، اما سازگاری عاقلانه اغلب برای گسترش ذهن ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید