1. hive off
از گروه جدا کردن یا شدن،جدا کردن و بردن
2. shaking the hive excited the bees
تکان دادن کندو زنبورها را به شور آورد.
3. the buzzing hive at the railway station
انبوه پرسروصدای مردم در ایستگاه ترن
4. the multitudes that hive in city apartments
انبوه مردمی که در آپارتمان های شهری درهم می لولند
5. spraying killed the whole hive
سمپاشی همه ی زنبوران کندو را کشت.
6. his little office is a hive of activity
دفترکار کوچک او کندوی فعالیت است.
7. there are thousands of bees in each hive
هر کندو دارای هزاران زنبور است.
8. Klockner plans to hive off its loss-making steel businesses.
[ترجمه گوگل]کلاکنر قصد دارد از کسب و کارهای زیان ده فولاد خود دور کند
[ترجمه ترگمان]ازبکستان قصد دارد کسب و کاره ای فولادی از دست دادن خود را آغاز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A hive cannot exist without a queen.
[ترجمه گوگل]کندو بدون ملکه نمی تواند وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]یک مرکز نمی تواند بدون یک ملکه وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the morning the house was a hive of activity.
11. A hive can't exist without a queen.
[ترجمه گوگل]کندو بدون ملکه نمی تواند وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]یک مرکز نمی تواند بدون یک ملکه وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The bees were humming around the hive.
[ترجمه گوگل]زنبورها در اطراف کندو زمزمه می کردند
[ترجمه ترگمان]زنبوره ای در اطراف کندو وزوز می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This marketplace was once a hive of activity.
[ترجمه گوگل]این بازار زمانی محل فعالیت بود
[ترجمه ترگمان]این بازار زمانی مرکز فعالیت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The classroom was a hive of activity as the children prepared for the concert.
[ترجمه گوگل]در حالی که بچه ها برای کنسرت آماده می شدند، کلاس درس محل فعالیت بود
[ترجمه ترگمان]کلاس کاری بود که بچه ها برای کنسرت آماده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The bees swarmed round the hive.
[ترجمه گوگل]زنبورها دور کندو ازدحام کردند
[ترجمه ترگمان]زنبورها اطراف کندو ازدحام کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. What a hive of industry!
17. The whole house was a hive of activity on the day before the wedding.
[ترجمه گوگل]روز قبل از عروسی کل خانه یک کندوی فعالیت بود
[ترجمه ترگمان]تمام خانه روز قبل از عروسی یک مرکز فعالیت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید