hitch

/ˈhɪt͡ʃ//hɪt͡ʃ/

معنی: مانع، محظور، گیر، گرفتاری، پیچ وخمیدگی، تکان دادن، بستن، انداختن، هل دادن
معانی دیگر: شلیدن، لنگان لنگان رفتن یا بردن، (با فشار یا تکان) لغزاندن، حرکت دادن، کشاندن، (به چیز دیگری) بستن، قلاب کردن یا شدن، گیر انداختن یا افتادن، وصل کردن یا شدن، مفتی سوار ماشین کسی شدن، (معمولا با : up) زناشویی کردن، زن و شوهر شدن، وصلت کردن، تکان، فشار، بالا کشی، لنگی، گیر کردگی، بند آمدگی، اشکال، گوریدگی، اتصال، بستگی (دو یا چند چیز بهم)، قلاب شدگی، وسیله اتصال یا بستن، (خودمانی) دوران (خدمت نظام یا زندان یا ماموریت)، آزگار، رجوع شود به: hitchhike، گره ای که آسان باز می شود، خفت، گره ی ملوانی، گره ی آویزان، بستن به درشکه وغیره

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: hitches, hitching, hitched
(1) تعریف: to connect or attach with or as if with a rope or straps, esp. loosely or temporarily.
مترادف: attach, connect, fasten, join, loop
متضاد: unhitch
مشابه: bind, buckle, chain, harness, hook, knot, link, tether, yoke

- The farmer hitched the ox to the plow.
[ترجمه محسن] کشاورز گاو نر را به گاو آهن متصل کرد
|
[ترجمه گوگل] کشاورز گاو را به گاوآهن چسباند
[ترجمه ترگمان] دهقان گاو را شخم زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to pull jerkily (usu. fol. by up).
مترادف: hike, jerk, yank
مشابه: adjust, haul, rearrange, tug

- He hitched up his bathing trunks.
[ترجمه گوگل] تنه حمامش را به هم چسباند
[ترجمه ترگمان] او چمدان های bathing را بالا کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل ناگذر ( intransitive verb )
(1) تعریف: to be caught, fastened, or entangled; snag.
مترادف: catch, hook, snag
مشابه: fasten, tangle

- My sleeve hitched on the nail.
[ترجمه گوگل] آستینم روی میخ چسبید
[ترجمه ترگمان] آستین من روی میخ گیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to move jerkily or haltingly, as with a limp; hobble.
مترادف: hobble, limp, twitch
مشابه: falter, jerk, shuffle, stagger, stumble
اسم ( noun )
(1) تعریف: any of several knots or fasteners used for hitching.
مترادف: knot
مشابه: fastening, granny knot, half hitch, slipknot, square knot, wrinkle

(2) تعریف: an unforeseen delay or obstacle; catch or snag.
مترادف: catch, delay, snag
مشابه: check, complication, difficulty, hindrance, impediment, problem, rub

(3) تعریف: a jerky pull, esp. upward.
مترادف: jerk, tug, yank
مشابه: haul, pull

(4) تعریف: an awkward gait; limp or hobble.
مترادف: hobble, limp, twitch
مشابه: shuffle, stagger, stumble, teeter, tic

(5) تعریف: (informal) a period of enlistment in the armed services.
مشابه: stint, tour
فعل گذرا و ( transitive verb, intransitive verb )
حالات: hitches, hitching, hitched
• : تعریف: (informal) to solicit or obtain a free ride; hitchhike.
مترادف: hitchhike, thumb
مشابه: beg, bum, flag, sponge

جمله های نمونه

1. hitch your chair closer to the table!
صندلی خودت را به میز نزدیک تر بکش !

2. hitch one's wagon to a star
همت بلند داشتن،دنبال هدف های عالی رفتن

3. hitch your wagon to the stars
همت بلند دار (که مردان روزگار از همت بلند به جایی رسیده اند)

4. they hitch the boxcars to the locomotive
واگن ها را به لوکوموتیو می بندند.

5. a technical hitch
اشکال فنی

6. a trailer hitch on the car's bumper
قلاب روی سپر ماشین برای یدک کشی ترایلر

7. without a hitch
بدون اشکال،بی دردسر،بدون گرفتاری

8. after a two-year hitch in the army, he became a merchant
پس از یک خدمت دو ساله در ارتش به تجارت پرداخت.

9. he spent a three-year hitch in prison
او سه سال آزگار در زندان بود.

10. he gave his trousers a hitch
او شلوارش را بالا کشید.

11. she walks with a slight hitch
در راه رفتن کمی می شلد.

12. the negotiations continued without any hitch or headache
مذاکرات بدون هیچگونه گیر یا دردسر ادامه یافت.

13. he and his cousin decided to hitch up
او و دختر خاله اش تصمیم به ازدواج گرفتند.

14. the show went on without a hitch
نمایش بدون اشکال اجرا شد.

15. I want to hitch toward Boston.
[ترجمه گوگل]من می خواهم به سمت بوستون حرکت کنم
[ترجمه ترگمان]میخوام به سمت \"بوستون\" برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. There was a slight technical hitch which delayed the plane's take-off.
[ترجمه گوگل]یک نقص فنی جزئی وجود داشت که باعث تاخیر در برخاستن هواپیما شد
[ترجمه ترگمان]یک مشکل فنی جزئی وجود داشت که هواپیما را به تاخیر انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. I only want to hitch a ride home.
[ترجمه گوگل]من فقط می‌خواهم به خانه بروم
[ترجمه ترگمان] من فقط می خوام یه دوری به خونه بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. A hitch resulted in the deal being kicked firmly into touch.
[ترجمه گوگل]یک مشکل منجر به این شد که معامله محکم در تماس باشد
[ترجمه ترگمان]یک اشکال به این معامله ختم می شود که محکم به آن ضربه زده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. The ceremony went off without a hitch.
[ترجمه گوگل]مراسم بدون هیچ مشکلی برگزار شد
[ترجمه ترگمان]مراسم بدون هیچ مشکلی پیش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مانع (اسم)
stay, bar, hitch, let, shackle, fetter, dyke, dike, balk, hindrance, obstacle, barrier, impediment, hurdle, embargo, barricade, bamboo curtain, hedge, handicap, curtain, blockage, setback, drawback, snag, massif, crimp, lock, encumbrance, hindering, holdback, stumbling block

محظور (اسم)
hitch, difficulty, balk, obstacle, impediment, embargo

گیر (اسم)
scrape, fix, entanglement, hitch, trap, obstacle, impediment, bug, gripe, impasse, snag, embroglio, holdback, holdfast, kink, tanglement

گرفتاری (اسم)
scrape, ado, involvement, plight, entanglement, captivity, hitch, assurance, constraint, mire, drawing, snarl, encumbrance, nodus, tanglement

پیچ وخمیدگی (اسم)
hitch

تکان دادن (فعل)
agitate, twiddle, stir, move, hitch, hustle, shake, flick, wiggle, budge, shock, startle, impulse, pulsate, wag, shag, jar, concuss, convulse, jolt, jounce, shrug off

بستن (فعل)
close, truss, attach, ban, impute, bar, stick, connect, colligate, bind, hitch, seal, clog, assess, tie up, choke, shut, shut down, block, fasten, belt, bang, pen, shut off, tighten, blockade, hasp, clasp, knit, jam, wattle, plug, congeal, curdle, curd, jell, lock, coagulate, cork, spile, picket, padlock, ligate, obturate, occlude, portcullis, posset, switch on

انداختن (فعل)
drop, relegate, souse, put, hitch, toss, launch, cast, sling, thrust, lay away, fell, throw, fling, hurl, hurtle, delete, omit, shovel, hew, jaculate

هل دادن (فعل)
jog, hitch, hustle, shoulder, haul, poach, push, shove, poke

تخصصی

[] نیم گره

انگلیسی به انگلیسی

• connecting, fastening; impediment, problem, delay; knot for securing something
tie, fasten, attach; harness an animal; raise in a jerky abrupt manner; be caught, be entangled; hobble, limp; marry (slang); hitchhike (slang)
a hitch is a slight problem or difficulty.
if you hitch a lift, you hitch-hike.
if you hitch something onto an object, you fasten it there.
if you hitch up a piece of clothing, you pull it up into a higher position.

پیشنهاد کاربران

Slang. to bind by marriage vows; unite in marriage; marry
عامیانه/ ازدواج کردن، وصلت کردن
They got hitched in '79
گره ( مشکل )
hitch ( حمل‏ونقل دریایی )
واژه مصوب: خِفت 2
تعریف: گرهی موقت که با آن طناب را مستقیماً به دور شیء دیگر می بندند یا می پیچند
بالا بردن
بالا زدن ( لباس )
رایگان سفر کردن
سواری رایگان گرفتن
ماشین گرفتن کنار خیابان
بستن چیزی ( با طناب )
Noun
مشکل جزئی/کوچیک
A: I know the perfect guy for you ( get married ) . He's brilliant, he's attractive
?B: Who is it
A: There's a hitch, but it sounds worse than it is
B: I'm waiting
...
[مشاهده متن کامل]

A: He's in prison
🎥 Crimes and Misdemeanors 1989
▪️▪️▪️
Verb
مفتی سوار ماشین کسی شدن - بین راه دست دراز کردن و سوار شدن
A: Did you find anything?
B: I find nothing. I check farther on.
A: She didn't go that way. I would have seen her.
B: Perhaps she er. . .
A: Hitched? Hitched. A lift.
B: You did not think of that, huh?
. . .
🎥 And soon the darkness 1970

مشکل جزئی. تاخیر برای مدتی کوتاه
پیوستن، پیوند زدن/خوردن، چسبیدن، متصل کردن/شدن، همبند کردن، همبسته کردن
Informal for hitchhike = مجانی با ماشین کسی رفتن، پیمودن مسیر مجانی با ماشین فرد دیگر

بپرس