1. He hit out at me before I did.
[ترجمه حسین] او قبل از این که کار را انجام دهم به من ضربه زد|
[ترجمه گوگل]قبل از من به من ضربه زد[ترجمه ترگمان]اون قبل از من به من ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Goaded beyond endurance, she turned on him and hit out.
[ترجمه گوگل]او که بیش از حد تحمل بود، به سمت او چرخید و ضربه ای زد
[ترجمه ترگمان]به سوی او برگشت و به او ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سوی او برگشت و به او ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I used to hit out at my husband and throw things at him.
[ترجمه گوگل]من عادت داشتم به شوهرم ضربه بزنم و چیزهایی را به طرف او پرتاب کنم
[ترجمه ترگمان]من عادت داشتم به شوهرم ضربه بزنم و چیزها رو بهش پرت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من عادت داشتم به شوهرم ضربه بزنم و چیزها رو بهش پرت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Minister hit out against trade union leaders.
[ترجمه گوگل]وزیر به رهبران اتحادیه های کارگری حمله کرد
[ترجمه ترگمان]این وزیر به رهبران اتحادیه تجاری برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وزیر به رهبران اتحادیه تجاری برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When he felt someone grab him, he hit out wildly.
[ترجمه گوگل]وقتی احساس کرد که کسی او را گرفته است، به شدت به او برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی احساس کرد کسی او را می گیرد وحشیانه به بیرون ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی احساس کرد کسی او را می گیرد وحشیانه به بیرون ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I just hit out blindly in all directions.
[ترجمه گوگل]من فقط کورکورانه از همه جهات ضربه زدم
[ترجمه ترگمان] من فقط کورکورانه به همه طرف شلیک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من فقط کورکورانه به همه طرف شلیک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It can hit out sparks.
8. He hit out in his lecture at the system of the death penalty.
[ترجمه گوگل]او در سخنرانی خود در مورد سیستم مجازات اعدام انتقاد کرد
[ترجمه ترگمان]او به سخنرانی خود در سیستم مجازات اعدام اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به سخنرانی خود در سیستم مجازات اعدام اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The President took the opportunity to hit out at what he sees as foreign interference.
[ترجمه گوگل]رئیسجمهور از این فرصت استفاده کرد و به آنچه مداخله خارجی میداند ضربه زد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور این فرصت را برای ضربه زدن به آنچه که او به عنوان یک دخالت خارجی می بیند، به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور این فرصت را برای ضربه زدن به آنچه که او به عنوان یک دخالت خارجی می بیند، به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He hit out at me without thinking.
[ترجمه گوگل]بدون فکر به من ضربه زد
[ترجمه ترگمان]بدون فکر کردن به من ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون فکر کردن به من ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His new novel was hit out for full of violence and pornography.
[ترجمه گوگل]رمان جدید او پر از خشونت و پورنوگرافی بود
[ترجمه ترگمان]رمان جدید او پر از خشونت و پورنوگرافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رمان جدید او پر از خشونت و پورنوگرافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In a rousing speech the minister hit out at racism in the armed forces.
[ترجمه گوگل]وزیر در یک سخنرانی هیجان انگیز به نژادپرستی در نیروهای مسلح حمله کرد
[ترجمه ترگمان]وزیر در یک سخنرانی هیجان انگیز به نژادپرستی در نیروهای مسلح اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزیر در یک سخنرانی هیجان انگیز به نژادپرستی در نیروهای مسلح اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Brazilian soccer boss Carlos Parreira hit out angrily last night after his side were barred from training at Wembley.
[ترجمه گوگل]کارلوس پاریرا، سرمربی برزیلی فوتبال دیشب پس از اینکه تیمش از تمرین در ومبلی منع شد، با عصبانیت برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]\"کارلوس Parreira\"، رئیس فوتبال برزیل، در شب گذشته پس از اینکه در ومبلی پشت سر او قرار گرفته بود، با عصبانیت ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"کارلوس Parreira\"، رئیس فوتبال برزیل، در شب گذشته پس از اینکه در ومبلی پشت سر او قرار گرفته بود، با عصبانیت ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The people asked the government to hit out against corruption and theft.
[ترجمه گوگل]مردم از دولت خواستند که با فساد و دزدی مقابله کند
[ترجمه ترگمان]مردم از دولت خواستند تا علیه فساد و دزدی مبارزه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم از دولت خواستند تا علیه فساد و دزدی مبارزه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He didn't hit out, but hit the wicket by a fluke.
[ترجمه گوگل]او ضربه ای نزد، اما به طور تصادفی به ویکت ضربه زد
[ترجمه ترگمان]او سرش را تکان نداد، اما با یک حرکت ناگهانی به دروازه ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سرش را تکان نداد، اما با یک حرکت ناگهانی به دروازه ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید