1. Do you like to hire out as a secretary?
[ترجمه گوگل]آیا دوست دارید به عنوان منشی استخدام شوید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری به عنوان منشی استخدام کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He'll never hire out as assassin with you.
[ترجمه گوگل]او هرگز با شما به عنوان قاتل استخدام نمی شود
[ترجمه ترگمان]او هرگز با تو به عنوان یک قاتل استخدام نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Do you hire out bikes? Or they can rent / let a building, etc:We rent out rooms in our house to students.
[ترجمه گوگل]آیا دوچرخه کرایه می کنید؟ یا می توانند ساختمانی را اجاره کنند/اجازه دهند و غیره: ما اتاق های خانه خود را به دانش آموزان اجاره می دهیم
[ترجمه ترگمان]دوچرخه را کرایه می کنی؟ یا آن ها می توانند اجاره کنند \/ اجاره دهند، و غیره: ما اتاق های خود را در خانه خود به دانش آموزان اجاره می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They hire out boats by the hour.
[ترجمه گوگل]ساعتی قایق ها را کرایه می کنند
[ترجمه ترگمان]اونا یه ساعت دیگه قایق رو استخدام میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They hire out boats to people on holiday.
[ترجمه گوگل]آنها در تعطیلات به مردم قایق کرایه می کنند
[ترجمه ترگمان]ان ها قایق های کوچک را برای تعطیلات استخدام می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Lawyers are men who hire out their words and anger. Horace
[ترجمه گوگل]وکلا مردانی هستند که سخنان و خشم خود را به کار می گیرند هوراس
[ترجمه ترگمان]وکلا مردانی هستند که کلمات و خشم خود را به کار می گیرند هوراس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eg : Does this firm hire out cars?
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال: آیا این شرکت ماشین اجاره می کند؟
[ترجمه ترگمان]این شرکت ماشین ها رو استخدام میکنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Joe: Do you hire out vans?
9. Does this firm hire out cars?
[ترجمه گوگل]آیا این شرکت ماشین اجاره می کند؟
[ترجمه ترگمان]این شرکت ماشین ها رو استخدام میکنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. David used hire out his car sometimes when he didn't need it himself.
[ترجمه گوگل]دیوید گاهی اوقات وقتی که خودش به آن احتیاج نداشت، ماشینش را کرایه می کرد
[ترجمه ترگمان]دیوید بعضی وقت ها که خودش به آن نیاز نداشت ماشینش را استخدام می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Why don't you hire out your spare room to other people, and earn some money?
[ترجمه گوگل]چرا اتاق اضافی خود را به دیگران اجاره نمی دهید و مقداری پول به دست نمی آورید؟
[ترجمه ترگمان]چرا اتاق اضافی خود را برای دیگران استخدام نمی کنی و کمی پول در بیاوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You can hire out equipment for canoeing.
[ترجمه گوگل]شما می توانید تجهیزات را برای قایق رانی کرایه کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید تجهیزات قایقرانی را برای قایقرانی استخدام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Attachment: Hire out the accessory equipment list of the house.
[ترجمه گوگل]پیوست: لیست تجهیزات جانبی خانه را استخدام کنید
[ترجمه ترگمان]پیوست لوازم جانبی خانه را استخدام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The company was in the Business to hire out cars to Businessmen.
[ترجمه گوگل]این شرکت برای اجاره اتومبیل به بازرگانان وارد تجارت شد
[ترجمه ترگمان]شرکت در کسب وکار کار می کرد تا ماشین ها را به بازرگانان اجاره دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید