1. Hindustan Times commentator Seema Goswami described it as "the stupidest thing I've ever heard. "
[ترجمه گوگل]سیما گوسوامی، مفسر هندوستان تایمز، آن را "احمقانه ترین چیزی که تا به حال شنیده ام" توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]Seema Goswami، مفسر روزنامه Hindustan، آن را \"احمقانه ترین کاری که تا به حال شنیده ام\" توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Seema Goswami، مفسر روزنامه Hindustan، آن را \"احمقانه ترین کاری که تا به حال شنیده ام\" توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Up from Hindustan come ten, fifteen, twenty thousand caravans bringing slaves, cotton cloth, refined and unrefined sugar and aromatic roots.
[ترجمه گوگل]از هندوستان ده، پانزده، بیست هزار کاروان می آیند که برده، پارچه پنبه ای، شکر تصفیه شده و تصفیه نشده و ریشه های معطر می آورند
[ترجمه ترگمان]از سوی Hindustan، ده، پانزده، بیست هزار قبضه باری که برده، پارچه نخی، شکر تصفیه شده و ریشه های آروماتیک دارند، قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی Hindustan، ده، پانزده، بیست هزار قبضه باری که برده، پارچه نخی، شکر تصفیه شده و ریشه های آروماتیک دارند، قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Separately, Hindustan Construction Co unit Lavasa sharply criticised Ramesh's ministry over its demand that the firm justify why the ministry should not close Lavasa's luxury real estate project.
[ترجمه گوگل]به طور جداگانه، واحد لاواسا شرکت ساختمانی هندوستان به شدت از وزارت رامش به دلیل درخواست آن مبنی بر اینکه این شرکت توجیه کند چرا این وزارتخانه نباید پروژه املاک لوکس لواسا را تعطیل کند، انتقاد کرد
[ترجمه ترگمان]در رویدادی جداگانه، واحد Co Construction Hindustan به شدت از وزارت Ramesh انتقاد کرد و گفت که این شرکت توجیه این مساله را توجیه می کند که چرا این وزارتخانه نباید پروژه املاک لوکس Lavasa را تعطیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در رویدادی جداگانه، واحد Co Construction Hindustan به شدت از وزارت Ramesh انتقاد کرد و گفت که این شرکت توجیه این مساله را توجیه می کند که چرا این وزارتخانه نباید پروژه املاک لوکس Lavasa را تعطیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hindustan Semiconductor Manufacturing Corp. selected Infineon Technologies AG as a partner to help it put down two fabs in Fab City industrial park near Hyderabad in the state of Andhra Pradesh.
[ترجمه گوگل]Hindustan Semiconductor Manufacturing Corp Infineon Technologies AG را به عنوان شریک انتخاب کرد تا به آن کمک کند تا دو کارخانه تولیدی در پارک صنعتی Fab City در نزدیکی حیدرآباد در ایالت آندرا پرادش را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]شرکت Semiconductor Hindustan Hindustan فن آوری های Infineon AG را به عنوان یک شریک برای کمک به این شرکت در پارک صنعتی Fab - City نزدیک حیدرآباد در ایالت آندرا پرادش انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت Semiconductor Hindustan Hindustan فن آوری های Infineon AG را به عنوان یک شریک برای کمک به این شرکت در پارک صنعتی Fab - City نزدیک حیدرآباد در ایالت آندرا پرادش انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nitin Paranjpe, the boss of Hindustan Unilever, sees three big challenges for India's future.
[ترجمه گوگل]نیتین پرانجپه، رئیس هندوستان یونیلور، سه چالش بزرگ برای آینده هند می بیند
[ترجمه ترگمان]Nitin Paranjpe، رئیس of Unilever، سه چالش بزرگ برای آینده هند می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nitin Paranjpe، رئیس of Unilever، سه چالش بزرگ برای آینده هند می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hindustan Unilever spent four years developing its battery-powered portable water-purification system called Pureit.
[ترجمه گوگل]Hindustan Unilever چهار سال را صرف توسعه سیستم تصفیه آب قابل حمل با باتری به نام Pureit کرد
[ترجمه ترگمان]Hindustan Unilever چهار سال را صرف توسعه سیستم قابل حمل آب و تصفیه به نام Pureit کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hindustan Unilever چهار سال را صرف توسعه سیستم قابل حمل آب و تصفیه به نام Pureit کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The journalist from Hindustan News, "the issue of Sikkim has been resolved. When will China and India start the border trade in this region?
[ترجمه گوگل]خبرنگار هندوستان نیوز، «مسئله سیکیم حل شد، تجارت مرزی چین و هند از چه زمانی در این منطقه آغاز می شود؟
[ترجمه ترگمان]خبرنگار روزنامه Hindustan \"موضوع سیکیم\" حل و فصل شده است چین و هند در این منطقه تجارت مرزی را آغاز خواهند کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبرنگار روزنامه Hindustan \"موضوع سیکیم\" حل و فصل شده است چین و هند در این منطقه تجارت مرزی را آغاز خواهند کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He had been travelling for eight years and was now heading south towards Delhi, the capital of the Sultan of Hindustan.
[ترجمه گوگل]او هشت سال سفر کرده بود و اکنون به سمت جنوب به سمت دهلی، پایتخت سلطان هندوستان می رفت
[ترجمه ترگمان]او هشت سال است که در سفر بوده است و اکنون به سمت جنوب به سمت دهلی، پایتخت سلطان Hindustan عازم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هشت سال است که در سفر بوده است و اکنون به سمت جنوب به سمت دهلی، پایتخت سلطان Hindustan عازم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. "We want to tell them don't urinate in public, don't spit, keep your houses and shops clean, keep public transport safe and such things," Delhi tourism chief Rina Ray told the Hindustan Times Friday.
[ترجمه گوگل]رینا ری، رئیس گردشگری دهلی، جمعه به هندوستان تایمز گفت: «میخواهیم به آنها بگوییم در ملاء عام ادرار نکنید، آب دهان خود را تف نکنید، خانهها و مغازههای خود را تمیز نگه دارید، حملونقل عمومی و مواردی از این قبیل را حفظ کنید »
[ترجمه ترگمان]Rina ری، رئیس گردشگری دهلی، روز جمعه به روزنامه Hindustan گفت: \" ما می خواهیم به آن ها بگوییم که در مردم ادرار نمی کنند، تف نمی کنند، خانه ها و مغازه های خود را تمیز نگه می دارند، حمل و نقل عمومی و این جور چیزها را حفظ می کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rina ری، رئیس گردشگری دهلی، روز جمعه به روزنامه Hindustan گفت: \" ما می خواهیم به آن ها بگوییم که در مردم ادرار نمی کنند، تف نمی کنند، خانه ها و مغازه های خود را تمیز نگه می دارند، حمل و نقل عمومی و این جور چیزها را حفظ می کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. "It's a conspiracy against me," Mr. Modi told the Web site of the Hindustan Times.
[ترجمه گوگل]آقای مودی به وب سایت هندوستان تایمز گفت: «این یک توطئه علیه من است
[ترجمه ترگمان]آقای مدی به وب سایت روزنامه Hindustan گفت: \" این یک توطئه علیه من است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای مدی به وب سایت روزنامه Hindustan گفت: \" این یک توطئه علیه من است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mumbai-based tour operator has launched "divorce tourism" packages, designed to get spouses who have fallen out of love to bury the hatchet, the Hindustan Times reported.
[ترجمه گوگل]هندوستان تایمز گزارش داد که اپراتور تور مستقر در بمبئی بستههای «گردشگری طلاق» را راهاندازی کرده است، که برای تشویق همسرانی که از عشق دور شدهاند، این هچ را دفن کنند
[ترجمه ترگمان]روزنامه Hindustan گزارش داد که اپراتور تور مستقر در بمبئی \"بسته های\" گردشگری طلاق \" را راه اندازی کرده است که برای رسیدن به همسران برای دفن the طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه Hindustan گزارش داد که اپراتور تور مستقر در بمبئی \"بسته های\" گردشگری طلاق \" را راه اندازی کرده است که برای رسیدن به همسران برای دفن the طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the Himalayan bassinet and the arms of Ganges, Hindustan become a cryptic country.
[ترجمه گوگل]هندوستان در حوزه هیمالیا و بازوهای گنگ به کشوری مرموز تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]در گهواره هیمالیایی و بازوان گنگ، Hindustan به یک کشور مرموز تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گهواره هیمالیایی و بازوان گنگ، Hindustan به یک کشور مرموز تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A Mumbai-based tour operator has launched "divorce tourism" packages, designed to get spouses who have fallen out of love to bury the hatchet, the Hindustan Times reported.
[ترجمه گوگل]هندوستان تایمز گزارش داد که یک اپراتور تور مستقر در بمبئی بستههای «گردشگری طلاق» را راهاندازی کرده است تا همسرانی که از عشق خارج شدهاند را به دفن این هچ طراحی کند
[ترجمه ترگمان]روزنامه Hindustan گزارش داد که یک اپراتور تور مستقر در بمبئی \"بسته های گردشگری طلاق\" را راه اندازی کرده است که برای رسیدن به همسرانشان طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه Hindustan گزارش داد که یک اپراتور تور مستقر در بمبئی \"بسته های گردشگری طلاق\" را راه اندازی کرده است که برای رسیدن به همسرانشان طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید