1. The film is a joy - hilariously funny and unremittingly scabrous.
[ترجمه گوگل]این فیلم یک شادی است - به طرز خندهداری خندهدار و بیوقفه پرزرق و برق
[ترجمه ترگمان]این فیلم یک شادی با نشاط و با نشاط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم یک شادی با نشاط و با نشاط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The film hilariously sends up Hollywood disaster movies.
[ترجمه گوگل]این فیلم به طرز خندهداری فیلمهای فاجعهبار هالیوود را به نمایش میگذارد
[ترجمه ترگمان]فیلم با شادمانی فیلم های فاجعه هالیوود را می فرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم با شادمانی فیلم های فاجعه هالیوود را می فرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His performance was hilariously funny.
[ترجمه گوگل]اجرای او به طرز خنده داری خنده دار بود
[ترجمه ترگمان]عملکرد او بسیار مضحک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عملکرد او بسیار مضحک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This hilariously funny collection of political satire is one of the best Private Eye annuals to date.
[ترجمه گوگل]این مجموعه خنده دار طنز سیاسی یکی از بهترین سالانه های Private Eye تا به امروز است
[ترجمه ترگمان]این مجموعه مضحک از هجو سیاسی یکی از بهترین annuals چشم خصوصی تا به امروز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مجموعه مضحک از هجو سیاسی یکی از بهترین annuals چشم خصوصی تا به امروز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She found it hilariously funny.
[ترجمه گوگل]او آن را به طرز خندهداری خندهدار یافت
[ترجمه ترگمان]خیلی خنده دار به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی خنده دار به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How cheerily, how hilariously, O my Captain, would we bowl on our way to see old Nantucket again!
[ترجمه گوگل]ای کاپیتان من، چقدر شاد، چقدر خندهدار، در راه کاسه میزنیم تا دوباره نانتاکت قدیمی را ببینیم!
[ترجمه ترگمان]ناخدا که با خوشحالی می گفت: ناخدای من، آیا ما باید در راه خود به سوی نانتوکت برویم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناخدا که با خوشحالی می گفت: ناخدای من، آیا ما باید در راه خود به سوی نانتوکت برویم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Her new book's hilariously funny.
[ترجمه گوگل]کتاب جدید او به طرز خندهداری خندهدار است
[ترجمه ترگمان]کتاب جدید او بامزه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب جدید او بامزه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Two seconds later this transpires into a hilariously raucous hen night at the local striptease.
[ترجمه گوگل]دو ثانیه بعد این اتفاق به شبی خندهدار خندهدار در رقص برهنگی محلی تبدیل میشود
[ترجمه ترگمان]دو ثانیه بعد، این transpires در شب hen با نشاط به سر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو ثانیه بعد، این transpires در شب hen با نشاط به سر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Safire writes hilariously of being banished from presidential favor.
[ترجمه گوگل]سفایر به طرز خندهداری از طرد شدن از نفع ریاست جمهوری مینویسد
[ترجمه ترگمان]Safire به خوشحالی می نویسد که از سمت ریاست جمهوری اخراج شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Safire به خوشحالی می نویسد که از سمت ریاست جمهوری اخراج شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The book is the same premise, with hilariously contrived justification for vigilantism and graphic depictions of the protagonist-killing scumbags.
[ترجمه گوگل]کتاب نیز همان فرضیه است، با توجیهی خندهدار برای هوشیاری و تصاویر گرافیکی از آدمهای قاتل قهرمان داستان
[ترجمه ترگمان]این کتاب همان فرضیه است، با justification hilariously برای vigilantism و ترسیم گرافیکی of - قتل scumbags
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب همان فرضیه است، با justification hilariously برای vigilantism و ترسیم گرافیکی of - قتل scumbags
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Laughing hilariously, Wu Sun - fu left the study and ran straight upstairs.
[ترجمه گوگل]وو سون فو، با خندهای خندهدار، اتاق کار را ترک کرد و مستقیم به طبقه بالا دوید
[ترجمه ترگمان]به قهقهه خندید، از اتاق مطالعه بیرون آمد و مستقیما به طبقه بالا دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به قهقهه خندید، از اتاق مطالعه بیرون آمد و مستقیما به طبقه بالا دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Naively literal, the signs garble English into hilariously strange phrases: one, outside a bathroom for disabled people read as "Deformed Man's Toilet".
[ترجمه گوگل]این علائم که ساده لوحانه است، انگلیسی را به عبارات خندهدار عجیبی تبدیل میکند: یکی، بیرون از حمام برای افراد معلول که به عنوان «توالت مرد تغییر شکل یافته» خوانده میشود
[ترجمه ترگمان]به معنای لفظی، علایم انگلیسی را به عبارات عجیب و غریب بیان می کنند: یک، بیرون یک حمام برای افراد معلول مانند \"توالت انسان توالت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به معنای لفظی، علایم انگلیسی را به عبارات عجیب و غریب بیان می کنند: یک، بیرون یک حمام برای افراد معلول مانند \"توالت انسان توالت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His latest movie is a shocker but it's also hilariously funny at times.
[ترجمه گوگل]آخرین فیلم او شوکه کننده است اما گاهی اوقات به طرز خنده داری نیز خنده دار است
[ترجمه ترگمان]آخرین فیلم او یک شوک تکان دهنده است، اما گاهی اوقات بسیار مضحک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین فیلم او یک شوک تکان دهنده است، اما گاهی اوقات بسیار مضحک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The result, although dark and satirical, is a joy to watch - hilariously funny and unremittingly scabrous.
[ترجمه گوگل]نتیجه، اگرچه تاریک و طنزآمیز است، اما تماشای آن لذت بخش است - به طرز خندهداری خندهدار و بی وقفه کثیف
[ترجمه ترگمان]نتیجه، اگرچه تاریک و هجوآمیز است، یک شادی برای تماشا کردن، با نشاط، و unremittingly scabrous است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه، اگرچه تاریک و هجوآمیز است، یک شادی برای تماشا کردن، با نشاط، و unremittingly scabrous است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Recognisable human failings-pomposity, stupidity, naivety and cunning-came together in hilariously believable scripts.
[ترجمه گوگل]نارساییهای قابل تشخیص انسانی - حماقت، حماقت، ساده لوحی و حیله گری - در فیلمنامههای باورکردنی خندهدار گرد هم آمدند
[ترجمه ترگمان]failings - pomposity - pomposity، حماقت، حماقت و حیله گری - با هم scripts را باور نکردنی و باور نکردنی به هم وصل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]failings - pomposity - pomposity، حماقت، حماقت و حیله گری - با هم scripts را باور نکردنی و باور نکردنی به هم وصل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید