فارسی:
high - stakes یعنی موقعیتی که در اون ریسک یا پیامدهای جدی و مهمی وجود داره. این اصطلاح برای شرایطی به کار می ره که خیلی چیزها در خطره و تصمیم یا نتیجه، تأثیر بزرگی داره.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
این یه بازی پرریسکه — یه اشتباه و ممکنه همه چی رو از دست بدی.
دارن درباره یه قرارداد حساس و بزرگ با یه شرکت خارجی مذاکره می کنن.
تصمیمش برای ترک شرکت یه حرکت پرخطر و مهم بود.
امتحان های سرنوشت ساز می تونن خیلی استرس زا باشن برای دانش آموزا.
گفتگوهای بین این دو رهبر خیلی حساسه و می تونه آینده منطقه رو تعیین کنه.
راه اندازی یه استارتاپ همیشه یه کار پرریسک و مهمه.
اون لحظه در دادگاه خیلی حساس و سرنوشت ساز بود.
از هیجان پوکرهای پرریسک لذت می بره.
- - -
الف: مطمئنی می خوای تو جلسه با رئیست مخالفت کنی؟
ب: می دونم حرکت پرخطریه، ولی یکی باید حقیقت رو بگه.
- - -
الف: چرا این قدر استرس داری؟
ب: این یه ارائه خیلی حساسه. آینده شرکت بهش بستگی داره.
### 📌 Collocations with "high - stakes" ( ترکیب های رایج با "high - stakes" ) :
1. high - stakes game – بازی پرخطر
2. high - stakes decision – تصمیم سرنوشت ساز
3. high - stakes exam – امتحان مهم و تأثیرگذار
4. high - stakes negotiation – مذاکره حساس
5. high - stakes meeting – جلسه مهم و سرنوشت ساز
6. high - stakes situation – موقعیت بحرانی/حساس
7. high - stakes environment – محیط پرتنش و پرریسک
8. high - stakes move – اقدام یا حرکت پرخطر
- - -
این یه بازی پرریسکه — هر تصمیمی اهمیت داره.
با سرمایه گذاری همه پس اندازهاش، دست به یک اقدام پرریسک زد.
دانش آموزها دارن برای یه امتحان خیلی مهم هفته آینده آماده می شن.
اون یه تصمیم سرنوشت ساز بود که مسیر شرکت رو تغییر داد.
درگیر یک مذاکره حساس با سرمایه گذاران بین المللی هستند.
موقعیتی خیلی حساسه — یه اشتباه می تونه همه چیز رو ازمون بگیره.
توی محیطی پرتنش و پرریسک کار می کنه که فشار دائمیه.
شرکت در اون جلسه سرنوشت ساز یه نقطه عطف در مسیر شغلی اش بود.
- - -
الف: برای جلسه ی حساس فردا آماده ای؟
ب: نگرانم، ولی آره. ممکنه باعث موفقیت یا شکست پروژه مون بشه.
- - -
الف: واقعاً یه محیط پرتنش برای کار کردن انتخاب کردی.
ب: می دونم، ولی از چالشش خوشم میاد.
نشست مهم