1. high-priced homes
خانه های گرانقیمت
2. When wages are high, prices are high.
[ترجمه گوگل]وقتی دستمزدها بالاست، قیمت ها هم بالاست
[ترجمه ترگمان]زمانی که دستمزدها بالا است، قیمت ها بالا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که دستمزدها بالا است، قیمت ها بالا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. People are prepared to pay high prices for designer clothes.
[ترجمه گوگل]مردم آماده اند برای لباس های دیزاینر قیمت های بالایی بپردازند
[ترجمه ترگمان]مردم آماده هستند که بهای بالای لباس های طراح را بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم آماده هستند که بهای بالای لباس های طراح را بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Shoppers complained about poor quality merchandise and high prices.
[ترجمه گوگل]خریداران از کیفیت پایین کالا و قیمت بالا شکایت داشتند
[ترجمه ترگمان]خریداران درباره اجناس با کیفیت بد و قیمت های بالا شکایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خریداران درباره اجناس با کیفیت بد و قیمت های بالا شکایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Is it a logical necessity that higher wages will lead to higher prices?
[ترجمه گوگل]آیا این یک ضرورت منطقی است که افزایش دستمزد منجر به افزایش قیمت شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا این یک ضرورت منطقی است که حقوق های بالاتر منجر به قیمت های بالاتر شوند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این یک ضرورت منطقی است که حقوق های بالاتر منجر به قیمت های بالاتر شوند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. High prices in the UK make it worthwhile for buyers to look abroad.
[ترجمه گوگل]قیمت های بالا در انگلستان باعث می شود خریداران به خارج از کشور نگاه کنند
[ترجمه ترگمان]قیمت های بالا در انگلستان برای خریداران در خارج از کشور ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت های بالا در انگلستان برای خریداران در خارج از کشور ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I wanted to buy the dress, but I balked at the high price.
[ترجمه گوگل]من می خواستم لباس بخرم، اما به قیمت بالا مخالفت کردم
[ترجمه ترگمان]می خواستم لباس بخرم ولی با قیمت بالا مخالفت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواستم لباس بخرم ولی با قیمت بالا مخالفت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They were always griping about high prices.
[ترجمه گوگل]آنها همیشه نگران قیمت های بالا بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها همیشه در مورد قیمت های بالای سر و صدا به سر می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها همیشه در مورد قیمت های بالای سر و صدا به سر می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The high prices have frightened off many customers.
[ترجمه گوگل]قیمت های بالا باعث ترس بسیاری از مشتریان شده است
[ترجمه ترگمان]قیمت های بالا بسیاری از مشتریان را به وحشت انداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت های بالا بسیاری از مشتریان را به وحشت انداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That is a preposterously high price!
[ترجمه گوگل]این یک قیمت عجیب و غریب است!
[ترجمه ترگمان]این قیمت گزافی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قیمت گزافی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The restaurant charges shockingly high prices for its food.
[ترجمه گوگل]این رستوران قیمت های تکان دهنده ای برای غذای خود می گیرد
[ترجمه ترگمان]رستوران به شدت قیمت بالایی برای غذا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رستوران به شدت قیمت بالایی برای غذا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She says that charging high prices will keep the riff-raff out.
[ترجمه گوگل]او میگوید که پرداخت قیمتهای بالا باعث میشود که ریف راف از بین برود
[ترجمه ترگمان]او می گوید که شارژ قیمت های بالا باعث خواهد شد که riff از بین بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می گوید که شارژ قیمت های بالا باعث خواهد شد که riff از بین بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The high price is scaring away possible buyers.
[ترجمه گوگل]قیمت بالا خریداران احتمالی را می ترساند
[ترجمه ترگمان]قیمت بالای آن ها ترساندن خریداران احتمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت بالای آن ها ترساندن خریداران احتمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Antique furniture fetches very high prices these days.
[ترجمه گوگل]مبلمان آنتیک این روزها قیمت های بسیار بالایی دارند
[ترجمه ترگمان]مبلمان عتیقه در این روزها قیمت بسیار زیادی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مبلمان عتیقه در این روزها قیمت بسیار زیادی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He had the face to beguil his best friend into buying his house at a high price.
[ترجمه گوگل]او چهره ای داشت که بهترین دوستش را فریب دهد تا خانه اش را با قیمتی بالا بخرد
[ترجمه ترگمان]صورتش را به بهترین دوست خود چسبانده بود تا خانه اش را با قیمت بالا بخرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صورتش را به بهترین دوست خود چسبانده بود تا خانه اش را با قیمت بالا بخرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید