high beam

/ˈhaɪˈbiːm//haɪbiːm/

(چراغ های جلو اتومبیل) نور بالا، نور قوی، نقطه درخشان ونورانی جلو وسایل نقلیه، نور بالای چراه اتومبیل

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the brighter, farther-reaching setting for the headlights of a vehicle.
مشابه: bright

جمله های نمونه

1. Turn on your high beams.
[ترجمه گوگل]نور بالای خود را روشن کنید
[ترجمه ترگمان] تیره ای بلند - ت رو روشن کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The kitchen was a great echoing place, with high beamed ceilings and quarry stone floor.
[ترجمه گوگل]آشپزخانه مکانی عالی با پرتوهای بلند و کف سنگ معدن بود
[ترجمه ترگمان]آشپزخانه با سقف های بلند و سقف سنگی، جای بسیار بلندی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. These spoke openly of ropes being thrown over high beams and tar and feathers brought into play.
[ترجمه گوگل]اینها آشکارا از پرتاب طناب بر روی تیرهای بلند و قیر و پرهایی که وارد بازی شده بودند صحبت می کردند
[ترجمه ترگمان]این حرف آشکارا از طناب آویزان بود که بر تیره ای بلند و قیر و پره ای بزرگ پرتاب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A high beam energy is also used to stimulate x - ray emission of higher - energy peaks .
[ترجمه گوگل]انرژی پرتو بالا نیز برای تحریک انتشار اشعه ایکس پیک های انرژی بالاتر استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]انرژی نور بالا نیز برای تحریک انتشار اشعه ایکس از قله های با انرژی بالاتر مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. If the other party still use the high beam driving, pull over immediately to the other side first, must not pique himself traveling with the high beam, so prone to accidents.
[ترجمه گوگل]اگر طرف مقابل همچنان از چراغ بالا استفاده می کند، ابتدا فوراً به طرف دیگر بکشید، در سفر با نور بالا نباید خود را تحریک کند، بنابراین مستعد تصادف خواهد شد
[ترجمه ترگمان]اگر طرف دیگر همچنان از رانندگی با نور بالا استفاده کند، ابتدا باید خود را به سمت دیگر متمایل کند، نباید خود را تحریک کند که با تیر بالا سفر می کند، بنابراین مستعد حوادث است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. ARE THE HIGH BEAM HEADLAMPS ON?
[ترجمه گوگل]آیا چراغ های جلو روشن هستند؟
[ترجمه ترگمان]آیا THE های بزرگ در نظر گرفته می شوند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At night, the light of candles and hanging lamps rose into the darkness so the high beamed ceiling was barely visible.
[ترجمه گوگل]در شب، نور شمع ها و لامپ های آویزان در تاریکی بالا می رفت و سقف پرتوهای بلند به سختی قابل مشاهده بود
[ترجمه ترگمان]شب، روشنایی شمع ها و چراغ های آویخته در تاریکی به زحمت دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Pulse compression of two cell stimulated Brillouin scattering ( SBS ) system high beam quality was experimentally investigated.
[ترجمه گوگل]فشرده‌سازی پالس دو سلولی سیستم پراکندگی بریلوئین (SBS) با کیفیت پرتو بالا به طور تجربی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]پالس دو سلول به شدت تحریک Brillouin (SBS)، کیفیت تیر بالا به صورت تجربی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The configuration is simple, it is very easy to obtain high beam quality output laser beam with it.
[ترجمه گوگل]پیکربندی ساده است، به دست آوردن پرتو لیزر خروجی با کیفیت پرتو با آن بسیار آسان است
[ترجمه ترگمان]این پیکربندی ساده است، به راحتی به دست آوردن پرتو لیزر خروجی با کیفیت بالا با آن بسیار ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Beams combination is the only way for development of high power and high beam quality solid state lasers.
[ترجمه گوگل]ترکیب پرتوها تنها راه برای توسعه لیزرهای حالت جامد با کیفیت بالا و پرتو بالا است
[ترجمه ترگمان]این ترکیب تنها راه توسعه توان بالا و لیزرها در کیفیت بالا و با کیفیت بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Partially end-pumped slab laser is an innovative solid state laser. Combining the hybrid resonator with partially end-pumping, the output power can be scaled at high beam quality(called InnoSlab).
[ترجمه گوگل]لیزر دال نیمه انتهایی یک لیزر حالت جامد نوآورانه است با ترکیب تشدید کننده هیبریدی با پمپاژ جزئی انتهایی، توان خروجی را می توان با کیفیت پرتو بالا (به نام InnoSlab) کاهش داد
[ترجمه ترگمان]لیزر برش داده شده تا حدی لیزر دولتی ناب است ترکیب تشدید کننده ترکیبی با پمپاژ جزیی تا حدی، توان خروجی را می توان با کیفیت بالای تیر (به نام InnoSlab)اندازه گیری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Knowledge of the near-field distributions of laser diodes is of great importance for control of the process used to produce high beam quality laser diode.
[ترجمه گوگل]آگاهی از توزیع میدان نزدیک دیودهای لیزر برای کنترل فرآیند استفاده شده برای تولید دیود لیزری با کیفیت پرتو بالا از اهمیت بالایی برخوردار است
[ترجمه ترگمان]دانش دیودهای لیزری نزدیک به دیودهای لیزری از اهمیت زیادی برای کنترل فرآیند مورد استفاده برای تولید دیود لیزری با کیفیت بالا برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I'd like to run the liner and gloves and still use my high beam without draining my battery.
[ترجمه گوگل]می‌خواهم آستر و دستکش را اجرا کنم و همچنان از نور بالا استفاده کنم بدون اینکه باتریم خالی شود
[ترجمه ترگمان]دوست دارم که liner و دستکش های بلند خود را بی آن که باطری خود را خالی کنم از تیر بلند استفاده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In traditional lamp production process, low beam lights and high beam lights in two different cavity, therefore, is designed separately.
[ترجمه گوگل]در فرآیند تولید لامپ سنتی، چراغ های کم نور و نور بالا در دو حفره مختلف به طور جداگانه طراحی می شوند
[ترجمه ترگمان]در فرآیند تولید لامپ سنتی، نور ضعیف پرتو و نوره ای پرتو بالا در دو حفره متفاوت به طور جداگانه طراحی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] نوربالا

پیشنهاد کاربران

بپرس