1. The hexagram reflected the tradition of respecting agriculture in the Zhou Dynasty and strategies of prospering the state by agriculture.
[ترجمه گوگل]هگزاگرام منعکس کننده سنت احترام به کشاورزی در سلسله ژو و استراتژی های رونق ایالت توسط کشاورزی بود
[ترجمه ترگمان]The منعکس کننده سنت احترام به کشاورزی در دودمان ژو و استراتژی های رو به رشد دولت به وسیله کشاورزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Summarize, whatever means you use to get a hexagram, it is sure that information is from individual influence.
[ترجمه گوگل]به طور خلاصه، از هر وسیله ای که برای بدست آوردن یک هگزاگرام استفاده می کنید، مطمئن باشید که اطلاعات از نفوذ فردی است
[ترجمه ترگمان]Summarize، هر چیزی که برای به دست آوردن یک hexagram استفاده می کنید، مطمئن است که اطلاعات از تاثیر فردی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In addition, the paper holds that hexagram Dui reflects an ordinary witchcraft, Yue (pray), a prayer to divinities, in the pre-Qin period.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، مقاله معتقد است که هگزاگرام Dui یک جادوی معمولی، یوه (دعا) را منعکس می کند، دعایی به خدایان، در دوره پیش از کین
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این مقاله ثابت می کند که hexagram Dui منعکس کننده جادوگری معمولی، یو (عبادت)، دعا به خدایان، در دوران قبل از چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This hexagram denotes a time in nature when heaven seems to be on earth.
[ترجمه گوگل]این هگزاگرام زمانی در طبیعت را نشان می دهد که به نظر می رسد بهشت روی زمین است
[ترجمه ترگمان]این hexagram بیانگر زمانی در طبیعت است که به نظر می رسد آسمان روی زمین باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A hexagram is made up of two trigrams.
[ترجمه گوگل]هگزاگرام از دو تریگرم تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان] یه \"hexagram\" از دوتا \"trigrams\" درست شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the hexagram of You, Duke Ping is much unanimously believed to be Duke Ping of Song, but we think it more possible to be Duke Ping of Jin.
[ترجمه گوگل]در هگزاگرام You، دوک پینگ به اتفاق آرا دوک پینگ آو سونگ است، اما ما فکر میکنیم که ممکن است دوک پینگ جین باشد
[ترجمه ترگمان]در the شما، دوک پینگ بسیار متفق القول معتقد است که دوک Ping است، اما فکر می کنیم احتمال دارد که دوک Ping از جین باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The centrical thought of The Kieh Hexagram is the control of limit on cultivating ones moral character and governing ones family and managing the state.
[ترجمه گوگل]اندیشه محوری هگزاگرام کیه، کنترل محدودیت در پرورش شخصیت اخلاقی و اداره خانواده و اداره دولت است
[ترجمه ترگمان]تفکر centrical در مورد The Hexagram کنترل محدود کردن محدودیت در ایجاد شخصیت اخلاقی و اداره کردن خانواده و مدیریت دولت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Perform the Enochian Pentagram Banishing Ritual and Hexagram Banishing Ritual, using either Fire Wand, Air Dagger or thumd wand.
[ترجمه گوگل]با استفاده از عصای آتش، خنجر بادی یا عصای انگشت شست، مراسم تبعید پنتاگرام انوکیان و آیین تبعید هگزاگرام را انجام دهید
[ترجمه ترگمان]Ritual Enochian و Hexagram Banishing را با استفاده از چوب آتش، Dagger و یا چوب thumd انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This hexagram applies this philosophical thought to revealing the principles.
[ترجمه گوگل]این هگزاگرام این تفکر فلسفی را برای آشکار ساختن اصول به کار می برد
[ترجمه ترگمان]این hexagram، این تفکر فلسفی را برای آشکار کردن اصول اعمال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The attribute of the hexagram is devotion; its image is the earth.
[ترجمه گوگل]صفت هگزاگرام عبادت است; تصویر آن زمین است
[ترجمه ترگمان]ویژگی the، اخلاص است؛ تصویر آن زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This hexagram points to a time when inner worth mounts with great force and comes to power.
[ترجمه گوگل]این هگزاگرام به زمانی اشاره می کند که ارزش درونی با قدرت زیادی بالا می رود و به قدرت می رسد
[ترجمه ترگمان]این hexagram به زمانی اشاره دارد که ارزش درونی با نیرویی بزرگ بالا می رود و به قدرت می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Banishing Ritual and Hexagram Banishing Ritual, using either Fire Wand Air Dagger or thumd wand.
[ترجمه گوگل]تشریفات تبعید و آیین تبعید هگزاگرام، با استفاده از خنجر بادی عصای آتش یا چوب شست
[ترجمه ترگمان]اما نه از آن استفاده کرد و نه از آن استفاده کرد و نه از آن استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The so-called "Star of David" is essentially a "hexagram, " nothing more, nothing less.
[ترجمه گوگل]به اصطلاح "ستاره داوود" در اصل یک "هگزاگرام" است، نه بیشتر، نه چیزی کمتر
[ترجمه ترگمان]اصطلاح \"ستاره داوود\" اساسا \"hexagram\" است، نه چیزی بیشتر و نه کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. These are doubled up in various combinations to form up to 64 hexagrams.
[ترجمه گوگل]این ها در ترکیب های مختلف دو برابر می شوند و تا 64 هگزاگرام را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]اینها در ترکیبات مختلف دوبرابر شده اند تا ۶۴ hexagrams را تشکیل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The circular arrangement presents similar alternatives if one reads the lines of each hexagram from the center outward.
[ترجمه گوگل]اگر خطوط هر هگزاگرام را از مرکز به بیرون بخوانیم، آرایش دایره ای جایگزین های مشابهی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این چیدمان دایره ای شکلی مشابه را نشان می دهد اگر کسی خطوط هر hexagram را از مرکز به بیرون می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید