1. hewn stone
سنگ بریده
2. his head was hewn off with one blow of the sword
سرش با یک ضربه ی شمشیر قطع شد.
3. the tunnel was hewn out of solid rock
از میان سنگ یک پارچه تونل را کندند.
4. The walls were hewn from local stone.
[ترجمه گوگل]دیوارها از سنگ محلی تراشیده شده اند
[ترجمه ترگمان]دیوارها از سنگ تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها از سنگ تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The monument was hewn out of the side of a mountain.
[ترجمه گوگل]بنای یادبود از کنار یک کوه تراشیده شده است
[ترجمه ترگمان]بنای یادبودی از دامنه کوه تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنای یادبودی از دامنه کوه تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The statues were hewn out of solid rock.
[ترجمه گوگل]مجسمه ها از سنگ های محکم تراشیده شده بودند
[ترجمه ترگمان]مجسمه ها از سنگ جامد ساخته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجسمه ها از سنگ جامد ساخته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rough hewn steps led up steeply, hugging an almost sheer cliff face.
[ترجمه گوگل]پله های تراش خورده ناهموار با شیب تند به سمت بالا منتهی می شد و صخره ای تقریباً محض را در آغوش می گرفت
[ترجمه ترگمان]گام های سختی که از آن بیرون می امد، با شیبی تند به بالا منتهی می شد و صورت یک صخره بلندی را در آغوش گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گام های سختی که از آن بیرون می امد، با شیبی تند به بالا منتهی می شد و صورت یک صخره بلندی را در آغوش گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The tombs are rock hewn chambers, many beautifully decorated by wall paintings in rich colours.
[ترجمه گوگل]مقبرهها اتاقهای تراش خورده صخرهای هستند که بسیاری از آنها به زیبایی با نقاشیهای دیواری با رنگهای غنی تزئین شدهاند
[ترجمه ترگمان]این مقبره ها اتاق های rock هستند که بسیاری از آن ها به زیبایی با نقاشی های دیواری در رنگ های غنی تزئین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقبره ها اتاق های rock هستند که بسیاری از آن ها به زیبایی با نقاشی های دیواری در رنگ های غنی تزئین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
[ترجمه گوگل]او راههای مرا با سنگ تراشیده محصور کرده، راههای مرا کج کرده است
[ترجمه ترگمان]با سنگ تراشیده راه خود را طی کرده، کوره راه من کج شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با سنگ تراشیده راه خود را طی کرده، کوره راه من کج شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The narrow passages are roughly hewn in the rock.
[ترجمه گوگل]گذرگاه های باریک تقریباً در صخره تراشیده شده اند
[ترجمه ترگمان]راهروهای باریک به سختی در سنگ تراشیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهروهای باریک به سختی در سنگ تراشیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The cottage was hewn as under [ in two ] by an earthquake.
[ترجمه گوگل]کلبه در اثر یک زلزله به صورت زیر [در دو] تراشیده شد
[ترجمه ترگمان]این کلبه براساس [ ۲ ] در اثر یک زلزله مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلبه براساس [ ۲ ] در اثر یک زلزله مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He has walled in my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
[ترجمه گوگل]او در راه های من با سنگ تراشیده دیوار کشیده است او راه های مرا کج کرده است
[ترجمه ترگمان]او با سنگ تراشیده از راه های من کشیده شده است؛ paths را کج کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با سنگ تراشیده از راه های من کشیده شده است؛ paths را کج کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The cottage was hewn as under by an earthquake.
[ترجمه گوگل]کلبه در اثر زلزله به شکل زیر تراشیده شد
[ترجمه ترگمان]کلبه زیر یک زمین لرزه ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلبه زیر یک زمین لرزه ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The stature was hewn from one large block of marble.
[ترجمه گوگل]قامت از یک بلوک بزرگ مرمر تراشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]قد بلندی داشت از یک تکه سنگ مرمر تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قد بلندی داشت از یک تکه سنگ مرمر تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. roughly hewn timber frames.
[ترجمه گوگل]قاب های چوبی تقریبا تراشیده شده
[ترجمه ترگمان]که به سختی از آن استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]که به سختی از آن استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید