1. The heron flapped slowly off across the lake.
[ترجمه گوگل]حواصیل به آرامی از کنار دریاچه پرید
[ترجمه ترگمان]ماهیخوار در کنار دریاچه به پرواز درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Egrets and a solitary grey heron were busily feeding.
[ترجمه گوگل]مرغ مینا و یک حواصیل خاکستری منفرد مشغول تغذیه بودند
[ترجمه ترگمان]ماهی دودی و یک بادکنک خاکستری رنگ که سخت مشغول غذا خوردن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Heron is a private company and is not quoted on the Stock Market.
[ترجمه گوگل]هرون یک شرکت خصوصی است و در بورس عرضه نمی شود
[ترجمه ترگمان]حواصیل یک شرکت خصوصی است و در بازار بورس نقل نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The service at Heron Lodge failed to live up to its reputation .
[ترجمه گوگل]خدمات در Heron Lodge نتوانست به شهرت خود ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]خدمات در پناه گاه حواصیل نتوانست به شهرت خود ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One looked very much like a heron.
[ترجمه گوگل]یکی خیلی شبیه حواصیل بود
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها شباهت زیادی به ماهیخوار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mrs Heron was murdered in cold blood in a crime which to date has appeared to have no motive.
[ترجمه گوگل]خانم هرون در جنایتی با خونسردی به قتل رسید که تا به امروز به نظر می رسد هیچ انگیزه ای نداشته است
[ترجمه ترگمان]خانم وی در خون سردی به قتل رسید که در آن تاریخ هیچ انگیزه ای برای تاریخ نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Crawford says Blue Heron officials insist a soundstage is sorely needed to boost film revenues here.
[ترجمه گوگل]کرافورد میگوید مقامات Blue Heron اصرار دارند که برای افزایش درآمد فیلم در اینجا به شدت نیاز به یک صحنه صوتی است
[ترجمه ترگمان]کرافورد می گوید که مقامات بلو هرون، اصرار دارند که برای افزایش درآمد فیلم در اینجا به شدت مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A heron or crane had been made out of solid bronze by an artist commissioned by the cultural society.
[ترجمه گوگل]حواصیل یا جرثقیل توسط هنرمندی به سفارش انجمن فرهنگی از برنز جامد ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]یک حواصیل یا جرثقیل از یک برنز جامد به وسیله یک هنرمند که توسط جامعه فرهنگی سفارش داده شده بود، ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There is a heron carved on the top of the box.
[ترجمه گوگل]در بالای جعبه حواصیل حک شده است
[ترجمه ترگمان]در بالای جعبه یک ماهیخوار دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The heron gobbled up land crabs which, without the herons, had become a pest on the islands.
[ترجمه گوگل]حواصیل خرچنگ های خشکی را که بدون حواصیل ها به آفت جزایر تبدیل شده بودند بلعید
[ترجمه ترگمان]ماهیخوار همان خرچنگ های زمینی را که در اطراف جزایر به راه افتاده بودند، خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A heron lifted itself delicately off a sewage pipe and flew away.
[ترجمه گوگل]حواصیل خود را با ظرافت از روی لوله فاضلاب بلند کرد و پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]یک ماهی با ظرافت یک لوله فاضلاب را برداشت و بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Surely some one somewhere knows who killed Ann Heron and that person could ease the pain for her heartbroken family.
[ترجمه گوگل]مطمئناً کسی در جایی می داند که چه کسی آن هرون را کشته است و آن شخص می تواند درد خانواده دلشکسته او را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]مطمئنا کسی در جایی می داند که چه کسی آن حواصیل را کشته و آن فرد می تواند درد خانواده دل شکسته اش را تسکین دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The installed heron is already banking away on invisible air forces, away from the mayhem.
[ترجمه گوگل]حواصیل نصب شده در حال حاضر به سمت نیروهای هوایی نامرئی حرکت می کند، به دور از ضرب وشتم
[ترجمه ترگمان]حواصیل نصب شده در حال حاضر به نیروهای هوایی نامرئی و دور از هرج و مرج نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Write-downs in housebuilding were £40 million and Heron estimates the value of its land bank is 60 percent below its peak.
[ترجمه گوگل]کاهش ارزش در خانه سازی 40 میلیون پوند بود و هرون تخمین می زند که ارزش بانک زمین آن 60 درصد کمتر از اوج آن است
[ترجمه ترگمان]Write در housebuilding ۴۰ میلیون پوند بوده و حواصیل تخمین می زند که ارزش بانک زمین آن ۶۰ درصد کم تر از اوج خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A blue-grey heron glided to rest on a pebbly strand, and a cormorant flew high overhead like a goose.
[ترجمه گوگل]یک حواصیل خاکستری آبی سر خورد تا روی یک رشته سنگریزه قرار بگیرد و یک باکلان مثل غاز بالای سرش پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]یک پرنده آبی - خاکستری به آرامی به سمت یک رشته ریگ روان شد و یک مرغ دریایی مثل غاز به بالای سرمان پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید