here you are
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
بفرمایید
یا خدمت شما
یا خدمت شما
here you areیه عبارت غیر رسمی هست
معادل :
there you are
there you go
معادل :
Here you are =برای شما
Here you are = Here, This is for you
Here you are به معنای بفرمایید . . برای شما. .
خواهش میکنم
چنانچه این عبارت در هنگامِ استقبال از شخصی عنوان شود:
نزدیک ترین ترجمه ای که برای این عبارت در هنگام استقبال از شخصی می توان قائل شد چنین است:
�آه، بالاخره تشریف آوردید�.
در صورتی که جمله با شدت و حدت بیان شده باشد، می توان چنین ترجمه کرد:
... [مشاهده متن کامل]
�آه، بالاخره!� یا �چشمم به در سفید شد تا رسیدی!�
نزدیک ترین ترجمه ای که برای این عبارت در هنگام استقبال از شخصی می توان قائل شد چنین است:
�آه، بالاخره تشریف آوردید�.
در صورتی که جمله با شدت و حدت بیان شده باشد، می توان چنین ترجمه کرد:
... [مشاهده متن کامل]
�آه، بالاخره!� یا �چشمم به در سفید شد تا رسیدی!�
وقتی چیزی به کسی میدیم به معنی بفرمایید
من اول فکر میکردم که معنی اش میشه : برای شما اینجا است.
ولی تحقیق که کردم، معنی اش میشه : بفرمایید ( برای پذیرایی کردن )
ولی تحقیق که کردم، معنی اش میشه : بفرمایید ( برای پذیرایی کردن )
تقدیم به شما
بفرمائید
بفرمایید، برای شما
خب. here you areغیر رسمی هست
ولی
. here you goیک جمله رسمی هست
اما معنی هر دو یکی هست
مثلا :
بفرمائید، خدمتتون، برای شما ، و . . . . . . . .
ولی
. here you goیک جمله رسمی هست
اما معنی هر دو یکی هست
مثلا :
بفرمائید، خدمتتون، برای شما ، و . . . . . . . .
بفرمایید - تقدیم یا تعارف کردن چیزی
بفرمایید بگیرید
خدمت شما
بفرمایید
هنگام تعارف کردن به کسی
هنگام تعارف کردن به کسی
بفرمایید
هنگام تعارف کردن به کسی
( برای تعارف کردن شیئ به کسی )
بفرمایید
بفرمایید
بفرمایین. تقدیم به شما
بفرمایید.
به معنی بفرمایید هست برای تحویل دادن.
به عنوان مثال. . . . . . . .
Here you are your phone
به عنوان مثال. . . . . . . .
[هنگام پذیرایی، تعارف یا دادن چیزی به کسی]
بفرما ، خدمتِ شما ، تقدیمِ شما
بفرما ، خدمتِ شما ، تقدیمِ شما
بفرماییدبگیرید. تقدیم به شما💖
بفرمایید. . . ( هنگام تعارف کردن یا پذیرایی به شخصی )
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٦)