here's the thing

پیشنهاد کاربران

ترجمه ی دوستان درباره ی این اصطلاح مهم و بسیار کاربردی در محاوره های امروزی انگلیسی ، عالی بود و من هم نمی توانستم به این نزدیکی و خوبی مفهوم را برسانم.
بخصوص ترجمه ی ( داستان از این قرار است که. . . ) بهترین بود.
...
[مشاهده متن کامل]

تنها چیزی که می توان به نظر دوستان افزود این است که معمولا ( نه همیشه ، اما تا حد زیاد ) ، کلمه ی But , اول این اصطلاح پر مصرف و مهم می آید.
But , here's the thing
اما ، داستان از این قرار است که . . .

موضوع اینه که. . . / مسئله اینه که . . . . . .
جریان اینه که. .
داستان از این قراره - اینطوریه
قضیه از این قراره که. . .
داستان اینه که. . .

بپرس