herbert

/ˈhɝːbərt//ˈhɜːbət/

اسم خاص مذکر (مخفف آن herb, bert)

جمله های نمونه

1. She cites a favourite poem by George Herbert.
[ترجمه گوگل]او شعر مورد علاقه جورج هربرت را نقل می کند
[ترجمه ترگمان]او یک شعر مورد علاقه جورج هربرت را ذکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Herbert sat quietly through the telling of this saga.
[ترجمه گوگل]هربرت ساکت در جریان این حماسه نشست
[ترجمه ترگمان]هربرت با گفتن این حماسه به آرامی نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Uncle Herbert never argued, never spoke up for himself.
[ترجمه گوگل]عمو هربرت هرگز بحث و جدل نکرد، هرگز به جای خودش صحبت نکرد
[ترجمه ترگمان]عمو \"هربرت\" هیچوقت بحث نمی کرد هیچوقت برای خودش حرف نمی زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Herbert drives exceedingly fast.
[ترجمه گوگل]هربرت بسیار سریع رانندگی می کند
[ترجمه ترگمان]هربرت خیلی تند می راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lord Herbert served as ambassador to France.
[ترجمه گوگل]لرد هربرت به عنوان سفیر در فرانسه خدمت کرد
[ترجمه ترگمان]لرد هربرت سفیر فرانسه در فرانسه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Herbert will be matched against Jay in the semifinal.
[ترجمه گوگل]هربرت در نیمه نهایی به مصاف جی خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]هربرت در مسابقه نیمه نهایی با جی برابری خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Herbert Blocker of Germany, one of the oldest competi-tors, won the individual silver medal.
[ترجمه گوگل]هربرت بلوکر از آلمان، یکی از قدیمی ترین ورزشکاران، مدال نقره انفرادی را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]هربرت Blocker از آلمان، یکی از قدیمی ترین آن ها، مدال نقره را کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Herbert von Karajan was a legend in his own lifetime.
[ترجمه گوگل]هربرت فون کارایان در زمان حیات خود یک افسانه بود
[ترجمه ترگمان]هربرت فون کارایان یک افسانه در طول زندگی خودش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Herbert would surely advise her how to approach the bank.
[ترجمه گوگل]هربرت مطمئناً به او توصیه می کند که چگونه به بانک نزدیک شود
[ترجمه ترگمان]هربرت مطمئنا به او توصیه می کرد که چگونه به بانک نزدیک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Sir Herbert took it upon himself to act as chairman.
[ترجمه گوگل]سر هربرت این وظیفه را بر عهده گرفت که به عنوان رئیس عمل کند
[ترجمه ترگمان]سر هربرت آن را به عنوان رئیس اداره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We arrived at Herbert Pocket's rented rooms.
[ترجمه گوگل]به اتاق های اجاره ای هربرت پاکت رسیدیم
[ترجمه ترگمان]ما به اتاق های اجاره ای هربرت Pocket رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Herbert Read in his book Education through Art took up the categories of types put forward by Jung.
[ترجمه گوگل]هربرت رید در کتاب خود آموزش و پرورش از طریق هنر، مقوله‌هایی را که یونگ مطرح کرده بود، انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]هربرت در کتاب پرورش کتاب خود از طریق هنر دسته بندی انواع مختلفی را که توسط یونگ مطرح شد، به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The fact was that Sir Herbert was a desperately unhappy man.
[ترجمه گوگل]واقعیت این بود که سر هربرت مردی به شدت ناراضی بود
[ترجمه ترگمان]واقعیت این بود که سر هربرت مردی درمانده و درمانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. After a short time in Johannesburg, Grace and Herbert started living apart.
[ترجمه گوگل]پس از مدت کوتاهی در ژوهانسبورگ، گریس و هربرت شروع به زندگی جدا از هم کردند
[ترجمه ترگمان]پس از مدتی کوتاه در ژوهانسبورگ، گریس و هربرت شروع به زندگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• male first name

پیشنهاد کاربران

بپرس