hera

/ˈhɪrə//ˈhɪrə/

(اسطوره ی یونان) هرا (خواهر و همسر زئوس) (رومی ها به او ژونو juno می گفتند)
دارالترجمه ر.س.م.ی کاج

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in Greek mythology, the wife and sister of Zeus and goddess of marriage; Juno.

جمله های نمونه

1. Both Hera and Aphrodite bear children, but we hardly see these Goddesses in this capacity.
[ترجمه گوگل]هرا و آفرودیت هر دو بچه دار می شوند، اما ما به سختی این الهه ها را در این مقام می بینیم
[ترجمه ترگمان]هر دو هرا و آفرودیت از کودکان مراقبت می کنند، اما ما به سختی این Goddesses را در این توان می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It was Hera who had put that wish into her heart.
[ترجمه گوگل]این هرا بود که این آرزو را در قلبش قرار داده بود
[ترجمه ترگمان]این Hera بود که این آرزو را در قلبش فرو کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hera was also the protectress of the home and domestic industry.
[ترجمه گوگل]هرا محافظ خانه و صنعت داخلی نیز بود
[ترجمه ترگمان]هرا همچنین حامی صنعت داخلی و خانگی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Hera knew perfectly well that there was a reason for this odd occurrence, and instantly suspected her husband.
[ترجمه گوگل]هرا به خوبی می دانست که دلیلی برای این اتفاق عجیب وجود دارد و بلافاصله به شوهرش مشکوک شد
[ترجمه ترگمان]به خوبی می دانست که دلیلی برای این پیشامد عجیب وجود دارد، و بلافاصله به شوهرش شک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Thoughtfully, Hera pulled a tuft of clover from the ground and offered it.
[ترجمه گوگل]هرا متفکرانه یک دسته شبدر را از روی زمین بیرون کشید و آن را عرضه کرد
[ترجمه ترگمان]سپس یک دسته از شبدر را از زمین بیرون کشید و به آن تعارف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hera becomes an impartial, giving and destroying, personification of nature at its most hidden.
[ترجمه گوگل]هرا تبدیل به شخصیتی بی‌طرف، بخشنده و ویران‌کننده از طبیعت در پنهان‌ترین حالتش می‌شود
[ترجمه ترگمان]هرا بی طرف، بخشش و نابود سازی و تجسم طبیعت در most پنهان خود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He thought he heard Zeus and Hera quarrelling among the thunderclouds.
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که صدای زئوس و هرا را شنیده است که در میان ابرهای رعد و برق دعوا می کنند
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که صدای زئوس و Hera در میان the به گوش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Hera seizing the bow of Artemis from her shoulders and boxing her ears with it this way and that.
[ترجمه گوگل]هرا کمان آرتمیس را از روی شانه هایش می گیرد و گوش هایش را این طرف و آن طرف می گیرد
[ترجمه ترگمان]دست آرتمس را از روی شانه او برداشت و با این روش گوش هایش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was Zeus' jealous wife Hera, not the innocuous underworld custodian Hades, who made Hercules' life a nightmare.
[ترجمه گوگل]این همسر حسود زئوس، هرا بود، نه هادس، متولی دنیای اموات، که زندگی هرکول را به کابوس تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]این زن به عنوان همسر Zeus Zeus هرا بود و از custodian underworld به نام حادث، که هرکول را به یک کابوس تبدیل کرده بود، نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Hera who never forgot a wrong sent the madness upon him.
[ترجمه گوگل]هرا که هرگز اشتباهی را فراموش نکرد دیوانگی را بر او فرستاد
[ترجمه ترگمان]Hera که هرگز خطا را فراموش نکرده بود، دیوانگی او را بر او تحمیل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Have it your way. The fact remains that Hera turned Callisto into a bear.
[ترجمه گوگل]به روش خودت داشته باش واقعیت این است که هرا کالیستو را به خرس تبدیل کرده است
[ترجمه ترگمان]این کار را بکن واقعیت این است که هرا تبدیل به خرس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hera punished Echo by making her unable to speak, except to always repeat the last words anybody said to her.
[ترجمه گوگل]هرا اکو را با ناتوانی در صحبت کردن تنبیه کرد، جز اینکه همیشه آخرین کلماتی را که کسی به او می‌گفت تکرار می‌کرد
[ترجمه ترگمان]بی آن که چیزی بگوید اکو را تنبیه کرد، جز این که همیشه آخرین کلماتی را که هر کسی به او گفت تکرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The fact remains that Hera turned Callisto into a bear.
[ترجمه گوگل]واقعیت این است که هرا کالیستو را به خرس تبدیل کرده است
[ترجمه ترگمان]واقعیت این است که هرا تبدیل به خرس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The temple of Hera was built in the second quarter of the century, clearly under mainland influence.
[ترجمه گوگل]معبد هرا در ربع دوم قرن، به وضوح تحت تأثیر سرزمین اصلی ساخته شد
[ترجمه ترگمان]معبد هرا در ربع دوم قرن ساخته شده است که به وضوح تحت تاثیر سرزمین اصلی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• (greek mythology) queen of the olympian gods, wife and sister of zeus and the goddess of marriage

پیشنهاد کاربران

الهه ی اسمان
الهه ازدواج و وفاداری به همسر
الاهیه یونانیان ی داستانه هِرا یکی از خدایان یونان باستانه که برادرش زئوس باش ازدواج میکنه کلا داستان مسخره ایه که همش علکیه اصلا خدایان یعنی چی خدا یکیه
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما