hera

/ˈhɪrə//ˈhɪrə/

(اسطوره ی یونان) هرا (خواهر و همسر زئوس) (رومی ها به او ژونو juno می گفتند)
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in Greek mythology, the wife and sister of Zeus and goddess of marriage; Juno.

جمله های نمونه

1. Both Hera and Aphrodite bear children, but we hardly see these Goddesses in this capacity.
[ترجمه ترگمان]هر دو هرا و آفرودیت از کودکان مراقبت می کنند، اما ما به سختی این Goddesses را در این توان می بینیم
[ترجمه گوگل]هر دو هرا و آفرودیت فرزندان خود را می خورند، اما ما این الهه ها را در این توانایی ها به سختی می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It was Hera who had put that wish into her heart.
[ترجمه ترگمان]این Hera بود که این آرزو را در قلبش فرو کرده بود
[ترجمه گوگل]هرا بود که این آرزو را به قلبش گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hera was also the protectress of the home and domestic industry.
[ترجمه ترگمان]هرا همچنین حامی صنعت داخلی و خانگی بوده است
[ترجمه گوگل]هرا نیز محافظ خانه و صنعت داخلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Hera knew perfectly well that there was a reason for this odd occurrence, and instantly suspected her husband.
[ترجمه ترگمان]به خوبی می دانست که دلیلی برای این پیشامد عجیب وجود دارد، و بلافاصله به شوهرش شک کرد
[ترجمه گوگل]هرا به خوبی می دانست که دلیلی برای این رخداد عجیب و غریب بود و فورا به شوهرش مشکوک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Thoughtfully, Hera pulled a tuft of clover from the ground and offered it.
[ترجمه ترگمان]سپس یک دسته از شبدر را از زمین بیرون کشید و به آن تعارف کرد
[ترجمه گوگل]به طرز محسوسی، هرا یک کله شبدر را از زمین کشید و آن را عرضه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hera becomes an impartial, giving and destroying, personification of nature at its most hidden.
[ترجمه ترگمان]هرا بی طرف، بخشش و نابود سازی و تجسم طبیعت در most پنهان خود شده است
[ترجمه گوگل]هرا تبدیل به یک بی طرف، دادن و نابود کردن، شخصی سازی طبیعت در آن پنهان ترین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He thought he heard Zeus and Hera quarrelling among the thunderclouds.
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که صدای زئوس و Hera در میان the به گوش می رسد
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که زئوس و هرا را در میان کوه های رعد و برق می شکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Hera seizing the bow of Artemis from her shoulders and boxing her ears with it this way and that.
[ترجمه ترگمان]دست آرتمس را از روی شانه او برداشت و با این روش گوش هایش را گرفت
[ترجمه گوگل]هرا از کمانش کمان آرتمیس را به چنگ می اندازد و گوش هایش را با آن به همین ترتیب بگشایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was Zeus' jealous wife Hera, not the innocuous underworld custodian Hades, who made Hercules' life a nightmare.
[ترجمه ترگمان]این زن به عنوان همسر Zeus Zeus هرا بود و از custodian underworld به نام حادث، که هرکول را به یک کابوس تبدیل کرده بود، نبود
[ترجمه گوگل]این همسر حسادت زئوس هرا بود، نه هیدز نگهبان زیرزمینی بی دغدغه، که هرکول زندگی کابوس را به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Hera who never forgot a wrong sent the madness upon him.
[ترجمه ترگمان]Hera که هرگز خطا را فراموش نکرده بود، دیوانگی او را بر او تحمیل کرده بود
[ترجمه گوگل]هرا که هرگز اشتباه را فراموش نکرده، جنون را بر او فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Have it your way. The fact remains that Hera turned Callisto into a bear.
[ترجمه ترگمان]این کار را بکن واقعیت این است که هرا تبدیل به خرس شده است
[ترجمه گوگل]راه خود را داشته باشید واقعیت این است که Hera Callisto را به خرس تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hera punished Echo by making her unable to speak, except to always repeat the last words anybody said to her.
[ترجمه ترگمان]بی آن که چیزی بگوید اکو را تنبیه کرد، جز این که همیشه آخرین کلماتی را که هر کسی به او گفت تکرار کند
[ترجمه گوگل]هرا اکو را مجازات کرد و او را قادر به سخن گفتن نمیداند، مگر اینکه همیشه حرف آخر را به او تکرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The fact remains that Hera turned Callisto into a bear.
[ترجمه ترگمان]واقعیت این است که هرا تبدیل به خرس شده است
[ترجمه گوگل]واقعیت این است که Hera Callisto را به خرس تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The temple of Hera was built in the second quarter of the century, clearly under mainland influence.
[ترجمه ترگمان]معبد هرا در ربع دوم قرن ساخته شده است که به وضوح تحت تاثیر سرزمین اصلی قرار گرفته است
[ترجمه گوگل]معبد هرا در سه ماهه دوم قرن بیستم ساخته شد، که به وضوح تحت نفوذ سرزمین اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• (greek mythology) queen of the olympian gods, wife and sister of zeus and the goddess of marriage

پیشنهاد کاربران

الهه ی اسمان
الهه ازدواج و وفاداری به همسر
الاهیه یونانیان ی داستانه هِرا یکی از خدایان یونان باستانه که برادرش زئوس باش ازدواج میکنه کلا داستان مسخره ایه که همش علکیه اصلا خدایان یعنی چی خدا یکیه
هرا همسر زئوسه وکلا چرته وبقول دوستمون خدا سیخی چند اصلا هرخدایی
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما