1. Henry Ford was an automobile baron.
[ترجمه گوگل]هنری فورد یک بارون اتومبیل بود
[ترجمه ترگمان]هنری فورد یک بارون اتومبیل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the immortal words of Henry Ford, 'If it ain't broke, don't fix it. '
[ترجمه گوگل]به قول فناناپذیر هنری فورد، "اگر خراب نشد، تعمیرش نکن " '
[ترجمه ترگمان]با کلمات جاویدان هنری فورد، اگر نشکسته باشد، آن را درست نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Henry Ford envisaged an important future for the motor car.
[ترجمه گوگل]هنری فورد آینده مهمی را برای این خودرو متصور بود
[ترجمه ترگمان]هنری فورد یک آینده مهم برای ماشین موتور پیش بینی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Henry Ford made automobiles affordable to the masses.
[ترجمه گوگل]هنری فورد خودروها را برای توده مردم مقرون به صرفه ساخت
[ترجمه ترگمان]هنری فورد اتومبیل ها را برای مردم مقرون به صرفه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mass production had begun with the installation by Henry Ford of the moving production line at his Highland Park plant.
[ترجمه گوگل]تولید انبوه با نصب خط تولید متحرک توسط هنری فورد در کارخانه هایلند پارک او آغاز شده بود
[ترجمه ترگمان]تولید انبوه با نصب هنری فورد از خط تولید متحرک در کارخانه Highland his آغاز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Henry Ford, who had been building motor cars since the 1890s, led the field.
[ترجمه گوگل]هنری فورد، که از دهه 1890 به ساخت خودروهای موتوری مشغول بود، رهبری این حوزه را بر عهده داشت
[ترجمه ترگمان]هنری فورد، که از دهه ۱۸۹۰ در حال ساخت ماشین های موتوری بوده است، این میدان را هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was Henry Ford who invented the Friday afternoon car, and also the Tuesday morning car.
[ترجمه گوگل]این هنری فورد بود که ماشین بعد از ظهر جمعه و همچنین ماشین صبح روز سه شنبه را اختراع کرد
[ترجمه ترگمان]این هنری فورد بود که ماشین عصر جمعه را اختراع کرد و همچنین ماشین صبح سه شنبه را هم اختراع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Of course I know him. He's Henry Ford, AKA, the oil magnate.
[ترجمه گوگل]البته من او را می شناسم او هنری فورد، مستعار نفت است
[ترجمه ترگمان] البته که میشناسمش \"اون\" هنری فورد \"- ه\" با اسم مستعار، اون مرد نفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Geely's chairman and founder, Li Shufu, the self-styled Henry Ford of China, has frequently boasted that his firm would quickly become an export champion, selling 3m cars abroad by 20
[ترجمه گوگل]رئیس و بنیانگذار جیلی، لی شوفو، هنری فورد چینی، مکرراً به خود می بالید که شرکت او به سرعت تبدیل به یک قهرمان صادرات خواهد شد و تا 20 سالگی 3 میلیون خودرو به خارج از کشور می فروشد
[ترجمه ترگمان]به گفته لی Shufu، رئیس و بنیانگذار Geely، هنری فورد از چین، بارها اعلام کرده است که شرکت او به سرعت به یک قهرمان صادرات تبدیل خواهد شد و ۳ میلیون خودرو در خارج از کشور به فروش خواهد رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is said that Henry Ford started his business on a shoestring.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که هنری فورد کسب و کار خود را با یک بند کفش شروع کرد
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که هنری فورد کار خود را بر روی یک shoestring آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Carlos Lehder was to cocaine transportation what Henry Ford was to cars.
[ترجمه گوگل]کارلوس لدر برای حمل و نقل کوکائین همان چیزی بود که هنری فورد برای اتومبیل ها بود
[ترجمه ترگمان]کارلوس Lehder همان کاری را کرد که هنری فورد برای ماشین انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Henry Ford a militant anti - Semite that published La Juiverie Internationale, created the Ford Foundation in 193
[ترجمه گوگل]هنری فورد یک ضد یهودی ستیزه جو که La Juiverie Internationale را منتشر کرد، بنیاد فورد را در سال 193 ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]هنری فورد یک ضد سامی بود که La Juiverie Internationale را منتشر کرد و بنیاد فورد را در ۱۹۳ قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Henry Ford adapted his automobile assembly-line technologies from meatpacking plant assembly lines.
[ترجمه گوگل]هنری فورد فناوری های خط مونتاژ خودرو خود را از خطوط مونتاژ کارخانه بسته بندی گوشت اقتباس کرد
[ترجمه ترگمان]هنری فورد، فن آوری های خط مونتاژ اتومبیل خود را از خطوط مونتاژ کارخانه meatpacking اقتباس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Entrepreneurs such as Andrew Carnegie and Henry Ford are celebrated in monuments all over the place.
[ترجمه گوگل]از کارآفرینانی مانند اندرو کارنگی و هنری فورد در بناهای تاریخی در سراسر مکان تجلیل می شود
[ترجمه ترگمان]کارآفرینانی مثل اندرو کارنگی و هنری فورد در سراسر این مکان در بناهای تاریخی جشن گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. AN APOCRYPHAL tale is told about Henry Ford II showing Walter Reuther, the veteran leader of the United Automobile Workers, around a newly automated car plant.
[ترجمه گوگل]یک داستان آپوکریفال در مورد هنری فورد دوم گفته می شود که والتر رویتر، رهبر کهنه کار کارگران اتومبیل متحد را در اطراف یک کارخانه خودروسازی جدید نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]داستان APOCRYPHAL در مورد هنری فورد ۲ نقل شده است که والتر Reuther، رهبر کهنه کار کارگران اتومبیل یونایتد، را در اطراف یک کارخانه جدید ماشین خودکار نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید