hendrix

/ˈhendrɪks//ˈhendrɪks/

جیمی هندریکس (آهنگساز جاز و خواننده ی امریکایی)

جمله های نمونه

1. Jimi Hendrix inspired a generation of guitarists.
[ترجمه گوگل]جیمی هندریکس الهام بخش نسلی از گیتاریست ها بود
[ترجمه ترگمان]جیمی هندریکس نسل زیادی از guitarists بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jimi Hendrix died of a drug overdose .
[ترجمه گوگل]جیمی هندریکس بر اثر مصرف بیش از حد مواد مخدر درگذشت
[ترجمه ترگمان]جیمی هندریکس هم بخاطر اوردوز با مواد کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jimi Hendrix was her guitar hero.
[ترجمه گوگل]جیمی هندریکس قهرمان گیتار او بود
[ترجمه ترگمان]جیمی هندریکس یه قهرمان گیتار بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Jimi Hendrix loved to fling his guitar around to get weird and wonderful sounds from the feedback.
[ترجمه گوگل]جیمی هندریکس دوست داشت گیتار خود را به اطراف پرتاب کند تا صداهای عجیب و غریب و شگفت انگیز را از بازخورد دریافت کند
[ترجمه ترگمان]جیمی هندریکس دوست داشت گیتار خود را پرت کند تا صداهای عجیب و غریبی از بازخورد دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Inspector Napoleon Hendrix said last year that Temple was believed to be a trigger man for drug dealers.
[ترجمه گوگل]بازرس ناپلئون هندریکس سال گذشته گفت که اعتقاد بر این است که تمپل عاملی برای فروشندگان مواد مخدر است
[ترجمه ترگمان]بازپرس، ناپلئون هندریکس گفت که اعتقاد بر این است که این معبد مردی راه انداز برای قاچاقچیان مواد مخدر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. When we went on tour, with Jimi Hendrix as our opening act, it did become strange.
[ترجمه گوگل]وقتی به تور رفتیم، با جیمی هندریکس به عنوان افتتاحیه ما، عجیب شد
[ترجمه ترگمان]وقتی ما به تور رفتیم، با جیمی هندریکس، وقتی که نمایش ما شروع شد، عجیب به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Horowitz had picked up Eva Hendrix from the villa on the way to Frankfurt Airport.
[ترجمه گوگل]هوروویتز اوا هندریکس را از ویلا در مسیر فرودگاه فرانکفورت سوار کرده بود
[ترجمه ترگمان]Horowitz Eva هندریکس بر سر راه فرودگاه فرانکفورت انتخاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In a weird symmetry, Hendrix, with his young white-teen audience, was a sixties equivalent of Chuck Berry.
[ترجمه گوگل]در تقارن عجیبی، هندریکس، با مخاطبان جوان سفیدپوست خود، معادل چاک بری دهه شصتی بود
[ترجمه ترگمان]در تقارن عجیبی، هندریکس با مخاطبان نوجوان جوان و نوجوان، یک برابر چاک بری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Eva Hendrix started to chatter in her persuasive voice while the uniformed chauffeur drove them into the ancient town of Freiburg.
[ترجمه گوگل]اوا هندریکس با صدای قانع‌کننده‌اش شروع به حرف زدن کرد در حالی که راننده یونیفرم پوش آنها را به شهر باستانی فرایبورگ می‌برد
[ترجمه ترگمان]وقتی راننده اونیفورم پوش آن ها را به شهر قدیمی of رساند، اوا هندریکس شروع به وراجی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Although he was popular in Europe, Hendrix had yet to achieve recognition in his home country.
[ترجمه گوگل]اگرچه هندریکس در اروپا محبوب بود، اما هنوز نتوانسته بود در کشور خود به رسمیت شناخته شود
[ترجمه ترگمان]با اینکه او در اروپا محبوب بود، او هنوز به رسمیت شناخته شدن در کشور خود ادامه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Kennedy has long held a fascination for Jimi Hendrix, who died from a drugs overdose in 1970.
[ترجمه گوگل]کندی مدتهاست که شیفته جیمی هندریکس است که در سال 1970 بر اثر مصرف بیش از حد مواد مخدر درگذشت
[ترجمه ترگمان]کندی مدت ها بود که برای جیمی هندریکس بر سر زبان ها افتاده بود او در سال ۱۹۷۰ از بیش از حد مواد مخدر درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Returning to the front entrance, he found Hendrix still waiting for her food, smoking yet another cigarette.
[ترجمه گوگل]با بازگشت به در ورودی، متوجه شد که هندریکس همچنان منتظر غذای اوست و در حال کشیدن سیگار دیگری است
[ترجمه ترگمان]وقتی به سرسرای ورودی برگشت، جیمی هندریکس را هنوز منتظر غذا بود و هنوز سیگار دیگری می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You know the lasting image: Hendrix on his knees, summoning fire from a flaming Stratocaster guitar.
[ترجمه گوگل]تصویر ماندگار را می دانید: هندریکس روی زانوهایش، در حال احضار آتش از گیتار شعله ور Stratocaster
[ترجمه ترگمان]تو تصویر ماندگار را می دانی: هندریکس بر روی زانوانش، آتشی که از گیتار Stratocaster شعله ور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It is difficult to write down a Jimi Hendrix guitar solo and still harder to play it from such a notated version.
[ترجمه گوگل]نوشتن تکنوازی گیتار جیمی هندریکس دشوار است و نواختن آن از چنین نسخه‌ای با نت‌نویسی دشوارتر است
[ترجمه ترگمان]نوشتن a هندریکس بر سر جیمی هندریکس بر سر زبان ها افتاده است، نوشتن این کتاب از چنین a دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I mean, look at what Hendrix had for pedals - just a Fuzz Face and a great big stack of Marshalls.
[ترجمه گوگل]منظورم این است که به آنچه هندریکس برای پدال‌ها داشت نگاه کنید - فقط یک Fuzz Face و یک دسته بزرگ از مارشال‌ها
[ترجمه ترگمان]منظورم اینه که به چیزی که هندریکس داره یه صورت fuzz و یه عالمه مارشال ها داره نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name; jimi hendrix (1942-1970), united states blues and rock music guitarist who died by suffocation in london (england) after having ingested wine and sleeping pills

پیشنهاد کاربران

بپرس