- Norma Jean Baker was henceforth known as Marilyn Monroe.
[ترجمه گوگل] نورما جین بیکر از این پس با نام مرلین مونرو شناخته می شد [ترجمه ترگمان] نورما جین بیکر از این پس به نام مریلین مونرو شناخته می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
- I'm quitting smoking right now, and henceforth I will remain a non-smoker.
[ترجمه گوگل] من در حال حاضر سیگار را ترک می کنم و از این به بعد یک غیر سیگاری باقی می مانم [ترجمه ترگمان] الان سیگار را ترک می کنم و از آن به بعد یک فرد غیر سیگاری خواهم ماند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. henceforth knock before you enter!
از این به بعد قبل از ورود در بزنید!
2. Henceforth, the said building shall be the property of Brendan Duggan.
[ترجمه گوگل]از این پس ساختمان مذکور متعلق به برندان دوگان خواهد بود [ترجمه ترگمان]از این پس ساختمان مذکور متعلق به برندان دوگان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I promise never to lie to you henceforth.
[ترجمه گلوريا] من قول میدم از این بعد هیچ وقت به تو دروغ نگوییم
|
[ترجمه گوگل]قول می دهم از این پس هرگز به شما دروغ نگویم [ترجمه ترگمان]قول میدم که دیگه بهت دروغ نگم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Henceforth I expect you to be punctual for meeting.
[ترجمه گوگل]از این به بعد از شما انتظار دارم برای ملاقات وقت شناس باشید [ترجمه ترگمان]از این پس منتظر دیدار شما هستم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Henceforth there would be no lamp relumed in the palace.
[ترجمه گوگل]از این پس هیچ چراغی در قصر روشن نخواهد شد [ترجمه ترگمان]از این پس دیگر چراغی در کاخ نخواهد داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He announced that henceforth he would rule by decree .
[ترجمه گوگل]وی اعلام کرد که از این پس با فرمانی حکومت خواهد کرد [ترجمه ترگمان]او اعلام کرد که از آن پس به فرمان او حکومت خواهد کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Henceforth, parties which fail to get 5% of the vote will not be represented in par-liament.
[ترجمه گوگل]از این پس احزابی که موفق به کسب 5 درصد آرا نشوند در مجلس نماینده نخواهند داشت [ترجمه ترگمان]از این پس، احزابی که نتوانند ۵ درصد آرا را کسب کنند، در برابر liament نماینده نخواهند بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He has promised to behave better henceforth.
[ترجمه گوگل]او قول داده است که از این پس بهتر رفتار کند [ترجمه ترگمان]قول داده است که از این پس بهتر رفتار کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Friday 31 July 1925 henceforth became known as 'Red Friday'.
[ترجمه گوگل]جمعه 31 ژوئیه 1925 از این پس به "جمعه سرخ" معروف شد [ترجمه ترگمان]جمعه ۳۱ جولای ۱۹۲۵ از این پس به عنوان روز جمعه قرمز شناخته شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Henceforth the whole cosmos or at least the whole solar system must be conceived as a process of constant historical change.
[ترجمه گوگل]از این پس کل کیهان یا حداقل کل منظومه شمسی را باید به عنوان یک فرآیند تغییر تاریخی دائمی تصور کرد [ترجمه ترگمان]از این زمان به بعد، کل کیهان یا حداقل منظومه شمسی باید به عنوان یک فرآیند تغییر تاریخی ثابت در نظر گرفته شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The August Revolution, as the Communists would henceforth dub it, assumed different shapes in different places.
[ترجمه گوگل]انقلاب اوت، همانطور که کمونیستها از این پس نام میبرند، در مکانهای مختلف شکلهای متفاوتی به خود گرفت [ترجمه ترگمان]انقلاب ماه اوت، چنانکه از آن پس کمونیست ها به آن درآمد، اشکال مختلفی را در مکان های مختلف به خود گرفتند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Henceforth she must carry on from where she had started that momentous morning in Goddy's office.
[ترجمه گوگل]از این پس او باید از جایی که آن صبح مهم را در دفتر گودی شروع کرده بود، ادامه دهد [ترجمه ترگمان]از این پس می بایست از همان جایی که آن روز خطیر صبح را در دفتر Goddy آغاز کرده بود، ادامه دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Henceforth modernism would be the star of western art while traditionalism was increasingly ignored.
[ترجمه گوگل]از این پس مدرنیسم ستاره هنر غرب خواهد بود در حالی که سنت گرایی به طور فزاینده ای نادیده گرفته می شد [ترجمه ترگمان]از این پس، مدرنیسم، ستاره هنر غرب بود، در حالی که traditionalism به شدت نادیده گرفته می شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Whatever happens henceforth in their lives will be happening to a musician.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی که از این به بعد در زندگی آنها بیفتد برای یک نوازنده اتفاق می افتد [ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که از این پس در زندگی آن ها رخ می دهد برای یک موسیقی دان اتفاق خواهد افتاد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• from now on, from this time on henceforth means from this time on; a formal word.
پیشنهاد کاربران
🔹 **Root Words:** - **"Hence"** ( Middle English, from Old English *hennan*, meaning "from here, from this time" ) - **"Forth"** ( Old English *forth*, meaning "forward, onward" ) 🔹 **Meaning:** ... [مشاهده متن کامل]
**"Henceforth"** means **"from this time onward"** or **"starting now and continuing into the future. "** It is a formal or old - fashioned word often used in legal, literary, or historical contexts. 🔹 **معنی در فارسی:** **"Henceforth"** یعنی **"از این پس، از این لحظه به بعد"** و معمولاً در زبان رسمی، متون حقوقی یا ادبیات به کار می رود. - - - ### **1. A New Era Begins** The king declared, **"Henceforth, our kingdom shall be a land of peace and prosperity. "** His decree marked the beginning of a new era, where war would no longer plague his people. Although skeptics doubted his ability to maintain stability, his unwavering commitment inspired hope in the hearts of his subjects. پادشاه اعلام کرد: **"از این پس، پادشاهی ما سرزمینی از صلح و شکوفایی خواهد بود. "** فرمان او آغازگر دوره ای جدید شد که در آن جنگ دیگر مردمش را تهدید نمی کرد. اگرچه افراد شکاک به توانایی او در حفظ ثبات تردید داشتند، اما تعهد استوارش امید را در دل مردم زنده کرد. - - - ### **2. A Scientist's Discovery** After years of research, the scientist triumphantly announced, **"Henceforth, we shall harness the power of the sun to fuel our cities. "** His groundbreaking discovery promised an era of sustainable energy. Yet, the road to implementation remained filled with challenges that required both patience and perseverance. پس از سال ها تحقیق، دانشمند با افتخار اعلام کرد: **"از این پس، ما نیروی خورشید را برای تأمین انرژی شهرهایمان به کار خواهیم گرفت. "** کشف انقلابی او نویدبخش دورانی از انرژی پایدار بود. با این حال، مسیر اجرای این ایده پر از چالش هایی بود که به صبر و پشتکار نیاز داشت. - - - ### **3. A Personal Transformation** Having learned from his past mistakes, he resolved, **"Henceforth, I shall live with integrity and honesty. "** His journey toward redemption was neither easy nor straightforward, but with each step, he found himself growing stronger. The ghosts of his past no longer dictated his future. پس از یادگیری از اشتباهات گذشته اش، او تصمیم گرفت: **"از این پس، با صداقت و درستکاری زندگی خواهم کرد. "** مسیر او به سوی رستگاری نه آسان بود و نه سرراست، اما با هر قدم، احساس می کرد قوی تر می شود. شیاطین گذشته اش دیگر آینده او را تعیین نمی کردند. - - - ### **4. The Rise of a Nation** The newly independent country declared, **"Henceforth, we shall govern ourselves, free from foreign rule. "** The people celebrated their newfound freedom, yet they knew that true independence required more than just words—it demanded action, sacrifice, and unity. کشور تازه مستقل شده اعلام کرد: **"از این پس، ما خود را اداره خواهیم کرد، آزاد از سلطه بیگانگان. "** مردم آزادی تازه به دست آمده را جشن گرفتند، اما می دانستند که استقلال واقعی فقط با کلمات به دست نمی آید—بلکه به عمل، فداکاری و اتحاد نیاز دارد. - - - ### **5. A Student's Determination** Having failed his exams repeatedly, he declared, **"Henceforth, I shall dedicate myself to my studies with unwavering focus. "** No longer distracted by trivial pleasures, he immersed himself in his books, determined to prove his capabilities. In time, his persistence bore fruit. پس از بارها شکست در امتحانات، او اعلام کرد: **"از این پس، با تمرکز کامل خود را وقف درسم خواهم کرد. "** دیگر سرگرمی های بیهوده حواس او را پرت نمی کرد و او خود را در کتاب هایش غرق کرد، مصمم به اینکه توانایی هایش را ثابت کند. سرانجام، پشتکار او نتیجه داد. - - - ### **6. A Revolutionary Invention** The engineer proudly unveiled his latest invention, proclaiming, **"Henceforth, communication shall be instant across the globe. "** His innovation transformed the way people interacted, shrinking vast distances into mere seconds. Yet, with great power came great responsibility. مهندس با افتخار جدیدترین اختراعش را معرفی کرد و گفت: **"از این پس، ارتباطات در سراسر جهان آنی خواهد بود. "** نوآوری او نحوه تعامل مردم را متحول کرد و فاصله های وسیع را به چند ثانیه کاهش داد. اما با قدرت بزرگ، مسئولیت بزرگ تری نیز همراه بود. - - - ### **7. A Betrayal Exposed** Realizing the deception of his closest friend, he vowed, **"Henceforth, I shall trust no one blindly. "** The betrayal had left him wounded, but it also taught him a valuable lesson—one that would shape his future decisions with caution and wisdom. پس از درک خیانت نزدیک ترین دوستش، او عهد کرد: **"از این پس، به هیچ کس بدون تفکر اعتماد نخواهم کرد. "** این خیانت او را زخمی کرد، اما در عین حال درسی ارزشمند به او آموخت—درسی که تصمیمات آینده اش را با دقت و خرد همراه ساخت. - - - ### **8. A Promise to the Future** As the leader addressed his people, he declared, **"Henceforth, we shall protect our environment for future generations. "** The commitment to sustainability was not an easy one, but it was necessary for the survival of humanity. The challenge was immense, yet the resolve was unwavering. رهبر در حالی که مردمش را خطاب قرار می داد، اعلام کرد: **"از این پس، ما از محیط زیست برای نسل های آینده محافظت خواهیم کرد. "** تعهد به پایداری آسان نبود، اما برای بقای بشریت ضروری بود. چالش عظیم بود، اما اراده برای مقابله با آن نیز استوار. - - - ### **9. A Love Reborn** After years of estrangement, she looked into his eyes and whispered, **"Henceforth, let us leave the past behind and build a new beginning. "** Their love, once broken, had a chance to heal. Forgiveness was not easy, but it was the only way forward. پس از سال ها جدایی، او در چشمانش نگاه کرد و نجوا کرد: **"از این پس، گذشته را فراموش کنیم و شروعی تازه بسازیم. "** عشقشان که روزی شکسته شده بود، فرصتی برای التیام داشت. بخشیدن آسان نبود، اما تنها راه پیش رو همین بود. - - - ### **10. A New Rule in the Workplace** The CEO addressed the employees, announcing, **"Henceforth, our company shall prioritize employee well - being over profits. "** The decision was met with surprise, yet it marked a shift in corporate values. A happier workforce, he believed, would ultimately lead to greater success. مدیرعامل خطاب به کارکنان گفت: **"از این پس، شرکت ما سلامت کارکنان را بر سود ترجیح خواهد داد. "** این تصمیم با شگفتی مواجه شد، اما تغییری در ارزش های شرکت ایجاد کرد. او معتقد بود که نیروی کار شادتر در نهایت به موفقیت بیشتری منجر خواهد شد. - - - ✨ **نتیجه گیری:** "**Henceforth**" یک کلمه رسمی و ادبی است که در بیانیه ها، تعهدات و تغییرات مهم به کار می رود. chatgpt
مثال؛ “I have decided to eat healthier. Henceforth, I will only consume fruits and vegetables. ” In a company announcement, it might state, “We are implementing a new policy. Henceforth, all employees must submit their timesheets by Friday. ” ... [مشاهده متن کامل]
A writer might declare, “I have completed my debut novel. Henceforth, I will focus on writing a sequel. ”