hemodilution

جمله های نمونه

1. Objective To investigate the effect of acute normovolemic hemodilution (ANH) and autologous transfusion on the onset-duration-recovery profile of pipecuronium in patients undergoing neurosurgery.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo بررسی اثر همودیلوشن حاد نرمولولمیک (ANH) و انتقال اتولوگ بر روی مشخصات شروع-مدت- بهبودی پیپ کورونیوم در بیماران تحت جراحی مغز و اعصاب
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد تاثیر of حاد normovolemic (ANH)و انتقال خون به حالت پس از مدت درمان of در بیمارانی که جراحی عصبی را انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Objective To study the effects of acute hypervolemic hemodilution(AHH)on the coagulation and cardiac function.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه اثرات همودیلوشن هیپرولمیک حاد (AHH) بر روی انعقاد و عملکرد قلب
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثرات hypervolemic حاد hemodilution (ahh)بر روی چسبندگی و عملکرد قلبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Objective:To study the clinical effectiveness of acute hypervolemic hemodilution(AHH) combined with controlled hypotension(CH) in the repair of traumatic superior sagittal sinus rupture.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثربخشی بالینی همودیلوشن هیپرولمیک حاد (AHH) همراه با افت فشار خون کنترل شده (CH) در ترمیم پارگی سینوس ساژیتال فوقانی تروماتیک
[ترجمه ترگمان]هدف: برای بررسی اثربخشی بالینی hypervolemic حاد hypervolemic (ahh)همراه با hypotension کنترل شده (CH)در ترمیم شکستگی sinus sagittal traumatic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. With the wide application of the acute normovolemic hemodilution with controlled hypotension in the clinic, its effect on the important organs is more and more concerned about.
[ترجمه گوگل]با کاربرد گسترده همودیلوشن حاد نرمولومیک با افت فشار خون کنترل شده در کلینیک، تأثیر آن بر اندام های مهم بیش از پیش مورد توجه قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]با کاربرد گسترده of حاد normovolemic با hypotension کنترل شده در کلینیک، تاثیر آن بر اندام های مهم بیشتر و بیشتر مورد توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Acute normovolemic hemodilution ANH is used widely in clinic as a method of blood conservation.
[ترجمه گوگل]همودیلوشن حاد نورومولمیک ANH به طور گسترده در کلینیک به عنوان روشی برای حفظ خون استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]normovolemic hemodilution حاد در کلینیک به عنوان روشی برای حفاظت از خون مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. During acute normovolemic hemodilution, autologous whole blood is collected in a series of collection bags containing anticoagulant.
[ترجمه گوگل]در طی همودیلوشن حاد نورومولمیک، خون کامل اتولوگ در یک سری کیسه های جمع آوری حاوی ضد انعقاد جمع آوری می شود
[ترجمه ترگمان]در طول hemodilution حاد normovolemic، کل خون در مجموعه ای از کیسه های جمع آوری حاوی anticoagulant جمع آوری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Objective To observe the protective effects of normovolemic hemodilution and preconditioning with ischemia on myocardium upon reperfusion injury (MIRI).
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo مشاهده اثرات محافظتی همودیلوشن و پیش شرطی کردن نورولومیک با ایسکمی بر روی میوکارد بر اثر آسیب خونرسانی مجدد (MIRI)
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده اثرات حفاظتی of hemodilution و preconditioning با ایسکمی کبد بر روی جراحت reperfusion (miri)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Objective To investigate the feasibility of hypervolemic hemodilution used in old people.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی امکان همودیلوشن هیپرولمیک مورد استفاده در افراد مسن
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق امکان سنجی of hemodilution مورد استفاده در افراد مسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objects: To study the effects of acute hypervolemic hemodilution(AHHD) on hemodynamics, electrolytes and arterial blood gas in patients undergoing scheduled gastrointestinal surgery.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثرات همودیلوشن هیپرولمیک حاد (AHHD) بر همودینامیک، الکترولیت ها و گاز خون شریانی در بیماران تحت عمل جراحی برنامه ریزی شده دستگاه گوارش
[ترجمه ترگمان]اشیا: برای بررسی اثرات of حاد hemodilution (AHHD)در hemodynamics، الکترولیت ها و گاز شریانی خونی در بیمارانی که تحت عمل جراحی معده و روده قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Objective:To evaluate the feasibility of acute normovolemic hemodilution combined with controlled hypotension in meningioma surgery.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی امکان همودیلوشن حاد نورومولمیک همراه با افت فشار خون کنترل شده در جراحی مننژیوم
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی امکان پذیری of حاد hemodilution همراه با hypotension کنترل شده در جراحی meningioma
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Objective To study the effects of acute normovolemic hemodilution on the pharmacokinetics of high dose fentanyl undergoing open heart surgery.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثرات همودیلوشن حاد نورومولمیک بر فارماکوکینتیک فنتانیل با دوز بالا تحت عمل جراحی قلب باز
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثرات of حاد در the دوز بالای fentanyl که تحت عمل جراحی قلب باز قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Efficacy of hypervolemic hemodilution on the balance of supply and consumption of oxygen.
[ترجمه گوگل]اثر همودیلوشن هیپرولمیک بر تعادل عرضه و مصرف اکسیژن
[ترجمه ترگمان]تاثیر of بر تعادل عرضه و مصرف اکسیژن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This article reviews the effect of acute normovolemic hemodilution on digestive system, debates safty lower limit of its effect on digestive organ.
[ترجمه گوگل]این مقاله به بررسی اثر همودیلوشن حاد نورومولمیک بر سیستم گوارشی می‌پردازد و در مورد حد پایین‌تر ایمنی آن بر اندام گوارشی بحث می‌کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله تاثیر of حاد hemodilution بر سیستم گوارشی را مورد بررسی قرار می دهد و حد پایینی تاثیر آن را بر اندام گوارشی بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Objective To investigate the application of acute normovolemic hemodilution (ANH) in malignancy surgery.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی کاربرد همودیلوشن نرمولولمیک حاد (ANH) در جراحی بدخیمی
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی کاربرد of حاد hemodilution (ANH)در یک عمل malignancy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Objective: To investigate the effect of acute hypervolemic hemodilution (AHHD) on plasma electrolytes and acid-base equilibrium.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر همودیلوشن هیپرولمیک حاد (AHHD) بر الکترولیت های پلاسما و تعادل اسید-باز
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر of حاد hemodilution (AHHD)در الکترولیت پلاسما و تعادل اسید - باز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dilution of the blood, thinning of the blood (medicine)

پیشنهاد کاربران

بپرس