1. The helpline was set up for young people in need of guidance and support.
[ترجمه گوگل]این خط کمک برای جوانانی که نیاز به راهنمایی و حمایت داشتند راه اندازی شد
[ترجمه ترگمان]این خط تلفن برای جوانان نیازمند راهنمایی و حمایت تنظیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خط تلفن برای جوانان نیازمند راهنمایی و حمایت تنظیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can call the helpline during normal business hours.
[ترجمه گوگل]می توانید در ساعات کاری عادی با خط کمک تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید این خط تلفن را در طول ساعات کاری عادی صدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید این خط تلفن را در طول ساعات کاری عادی صدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Calls to the helpline cost 38p per minute.
[ترجمه گوگل]هزینه تماس با خط کمک در دقیقه 38p است
[ترجمه ترگمان]تماس تلفنی با این خط تلفن ۳۸ صفحه در دقیقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تماس تلفنی با این خط تلفن ۳۸ صفحه در دقیقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The charity has set up a 24-hour telephone helpline.
[ترجمه گوگل]این موسسه خیریه خط تلفن 24 ساعته راه اندازی کرده است
[ترجمه ترگمان]این موسسه خیریه یک خط تلفنی ۲۴ ساعته تلفنی را راه اندازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موسسه خیریه یک خط تلفنی ۲۴ ساعته تلفنی را راه اندازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A new helpline is now available for people trying to stop smoking.
[ترجمه گوگل]اکنون یک خط کمک جدید برای افرادی که سعی در ترک سیگار دارند در دسترس است
[ترجمه ترگمان]خط تلفن حمایتی جدید در حال حاضر برای افرادی که تلاش می کنند سیگار کشیدن را متوقف کنند در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خط تلفن حمایتی جدید در حال حاضر برای افرادی که تلاش می کنند سیگار کشیدن را متوقف کنند در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our helpline takes 5 million calls a year.
[ترجمه گوگل]خط کمک ما سالانه 5 میلیون تماس دارد
[ترجمه ترگمان]این خط تلفن ما سالانه ۵ میلیون تماس می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خط تلفن ما سالانه ۵ میلیون تماس می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The helpline was inundated with requests for information on the crash.
[ترجمه گوگل]خط کمک با درخواست های اطلاعاتی در مورد سقوط غرق شد
[ترجمه ترگمان]این خط تلفن همراه با درخواست برای اطلاعات در مورد سقوط، زیر آب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خط تلفن همراه با درخواست برای اطلاعات در مورد سقوط، زیر آب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He phoned an animal helpline, which got the Devon moor's rangers to mount a search.
[ترجمه گوگل]او با یک خط کمک حیوانات تماس گرفت که باعث شد محیط بانان مور (Devon Moor) جستجو کنند
[ترجمه ترگمان]به یک حیوان خانگی زنگ زد که از rangers دوان دوان دوان دوان دنبال گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یک حیوان خانگی زنگ زد که از rangers دوان دوان دوان دوان دنبال گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I am considering a helpline for those who simply can not stop going into outdoor shops and buying aluminium water bottles.
[ترجمه گوگل]من برای کسانی که به سادگی نمی توانند از رفتن به مغازه های فضای باز و خرید بطری های آب آلومینیومی خودداری کنند، یک خط کمک در نظر گرفته ام
[ترجمه ترگمان]من در حال بررسی یک خط تلفنی برای کسانی هستم که به سادگی نمی توانند از رفتن به فروشگاه های خارج از فضای باز و خریدن بطری های آب آلومینیوم خودداری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در حال بررسی یک خط تلفنی برای کسانی هستم که به سادگی نمی توانند از رفتن به فروشگاه های خارج از فضای باز و خریدن بطری های آب آلومینیوم خودداری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Among other services to members is a helpline, professional support staff and information and education resources.
[ترجمه گوگل]از جمله خدمات دیگر به اعضا، خط کمک، کارکنان پشتیبانی حرفه ای و منابع اطلاعاتی و آموزشی است
[ترجمه ترگمان]در بین خدمات دیگر به اعضا یک خط تلفنی، کارکنان پشتیبانی حرفه ای و منابع آموزشی و آموزشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بین خدمات دیگر به اعضا یک خط تلفنی، کارکنان پشتیبانی حرفه ای و منابع آموزشی و آموزشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The piloting team can be contacted via the Helpline number:.
[ترجمه گوگل]با تیم خلبانی می توان از طریق شماره تلفن کمک تماس گرفت:
[ترجمه ترگمان]با شماره خط تلفنی می توانید با تیم خلبانی تماس بگیرید:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با شماره خط تلفنی می توانید با تیم خلبانی تماس بگیرید:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A helpline has been set up for anxious parents.
[ترجمه گوگل]خط کمکی برای والدین مضطرب راه اندازی شده است
[ترجمه ترگمان] یه خانواده \"helpline\" برای والدین نگران پاپوش درست کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه خانواده \"helpline\" برای والدین نگران پاپوش درست کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It would include a telephone helpline for bad neighbour complaints.
[ترجمه گوگل]این شامل یک خط کمک تلفنی برای شکایات همسایه بد است
[ترجمه ترگمان]این شامل خط تلفن خط تلفنی برای شکایات بد همسایه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شامل خط تلفن خط تلفنی برای شکایات بد همسایه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Women counsellors, buddies and Helpline volunteers are available upon request.
[ترجمه گوگل]مشاوران زن، دوستان و داوطلبان خط کمک در صورت درخواست در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]مشاورین زنان، دوستان و داوطلبان خط کمک به این درخواست در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشاورین زنان، دوستان و داوطلبان خط کمک به این درخواست در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید