1. Helots considered as a group.
[ترجمه گوگل]هلوت ها به عنوان یک گروه در نظر گرفته می شوند
[ترجمه ترگمان]helots به عنوان یک گروه در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The subjugated population of Messenia tilled the land as serfs, helots.
[ترجمه گوگل]جمعیت تحت انقیاد مسنیا زمین را به عنوان رعیت و هلوت کشت می کردند
[ترجمه ترگمان]جمعیت subjugated of زمین را به عنوان سرف، helots کشت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was officially said that he had intimidated his helot jailer into giving him the knife, and had so mangled himself.
[ترجمه گوگل]رسماً گفته شد که او زندانبان هلوت خود را ترسانده بود که چاقو را به او بدهد و خود را به هم ریخت
[ترجمه ترگمان]به طور رسمی گفته بود که زندانبان خود را intimidated کرده و کارد را به دست او داده است و چنان او را خرد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For to be illegals would create what in Europe is called a "helot" population, helots in ancient Greece having had an ill-defined intermediate status between slaves and free citizens.
[ترجمه گوگل]زیرا غیرقانونی بودن باعث ایجاد چیزی میشود که در اروپا جمعیت «هلوت» نامیده میشود، هلوتها در یونان باستان وضعیت متوسط نامشخصی بین بردگان و شهروندان آزاد داشتند
[ترجمه ترگمان]آنچه در اروپا ایجاد می شود، جمعیت \"helot\" نامیده می شود، helots در یونان باستان که وضعیت متوسطی میان بردگان و شهروندان آزاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But his female viewpoint is closely linked up with Helot and is full of conflict and paradox.
[ترجمه گوگل]اما دیدگاه زنانه او ارتباط نزدیکی با هلوت دارد و پر از درگیری و تناقض است
[ترجمه ترگمان]اما دیدگاه مونث او ارتباط نزدیکی با helot دارد و پر از تعارض و تناقض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The citizens ofSparta trained solely in war from childhood to become some of the mostfeared soldiers of the ancient world, largely to keep their vastly morenumerous helot serfs or slaves in check.
[ترجمه گوگل]شهروندان اسپارتا از دوران کودکی صرفاً در جنگ آموزش دیدند تا به برخی از مخوف ترین سربازان دنیای باستان تبدیل شوند، تا حد زیادی برای اینکه رعیت ها یا بردگان هولوت بسیار زیاد خود را تحت کنترل داشته باشند
[ترجمه ترگمان]شهروندانی که فقط در جنگ از دوران کودکی تعلیم دیده بودند، برای تبدیل شدن به برخی از سربازان mostfeared در دنیای باستان، تا حد زیادی سرفها یا بردگان خود بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید