hellhole


(عامیانه) هرجای بسیار ناخوشایند: جهنم دره

جمله های نمونه

1. The town is an industrial hellhole.
[ترجمه گوگل]این شهر یک جهنم صنعتی است
[ترجمه ترگمان]این شهر یک جهنم صنعتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His son ran away from school, calling it a hell-hole.
[ترجمه گوگل]پسرش از مدرسه فرار کرد و آن را سوراخ جهنم نامید
[ترجمه ترگمان]پسرش از مدرسه فرار کرد و بهش زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Areas of drug dealing are hellholes of addiction, poverty and murder.
[ترجمه گوگل]حوزه های خرید و فروش مواد مخدر جهنمی از اعتیاد، فقر و قتل است
[ترجمه ترگمان]حوزه های خرید و فروش مواد مخدر عبارتند از اعتیاد به اعتیاد، فقر و قتل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In its deepest recesses, Hellhole Bay and Warnbaw Swarrip, there were virgin stands of tupelo and bald cypress.
[ترجمه گوگل]در عمیق‌ترین فرورفتگی‌های آن، خلیج جهنم و وارنباو سواریپ، غرفه‌های بکر توپلو و سرو طاس وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در عمیق ترین نقطه its خلیج hellhole و Warnbaw Swarrip وجود داشت که there از tupelo و سرو کله هم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. But you lose your head in this crazy hellhole, you do, and different rules apply.
[ترجمه گوگل]اما شما سر خود را در این جهنم دیوانه از دست می دهید، این کار را می کنید و قوانین متفاوتی اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]اما شما سر خود را در این جنون دیوانه وار از دست می دهید، این کار را می کنید، و قوانین متفاوتی اعمال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I'm sick of living in this hellhole.
[ترجمه گوگل]من از زندگی در این جهنم خسته شدم
[ترجمه ترگمان]من از زندگی در این جهنم حالم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. That old iron works was a real hellhole.
[ترجمه گوگل]آن آثار آهنی قدیمی یک جهنم واقعی بود
[ترجمه ترگمان]اون کار آهنی قدیمی یه جهنم واقعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The theater was an over - crowded hellhole.
[ترجمه گوگل]تئاتر یک چاله جهنمی بیش از حد شلوغ بود
[ترجمه ترگمان]سالن نمایش خیلی شلوغ و شلوغ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Right now, getting her out of this hellhole was most imperative.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، بیرون آوردن او از این جهنم بسیار ضروری بود
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، بیرون آوردن اون از این جهنم خیلی مهمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She survived that hellhole, eventually escaped and found her way into American hands.
[ترجمه گوگل]او از آن جهنم جان سالم به در برد، سرانجام فرار کرد و راه خود را در دستان آمریکایی ها یافت
[ترجمه ترگمان]او زنده ماند و در نهایت فرار کرد و راه خود را در دستان آمریکا پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. All I wanted was to leave this hellhole.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که می خواستم ترک این جهنم بود
[ترجمه ترگمان]تنها چیزی که می خواستم این بود که از این جهنم برم بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The prison, a cold, dank hellhole, saw many murders, riots, and suicides during its 29 years of service.
[ترجمه گوگل]زندان، جهنمی سرد و تاریک، در طول 29 سال خدمت خود شاهد قتل، شورش و خودکشی بسیاری بود
[ترجمه ترگمان]زندان، سرما و dank، در طی ۲۹ سال خدمت، بسیاری از قتل ها، شورش ها، و خودکشی ها را مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Into this deadly hellhole come two police officers desperate to pin the murder of an old woman on one of two suspects.
[ترجمه گوگل]در این جهنم مرگبار دو افسر پلیس ناامید می شوند تا قتل یک پیرزن را به یکی از دو مظنون سنجاق کنند
[ترجمه ترگمان]در این جهنمی مرگبار، دو افسر پلیس به جرم قتل یک پیرزن در یکی از دو مظنون به قتل رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Agnus: Hellhole?! Watch your words! Just as fouled mouthed as I had heard. . . the rumors prove true. As will the new ones concerning your d. . . d. . . d. . . demise!
[ترجمه گوگل]اگنوس: جهنم؟! مواظب حرفات باش! همان طور که من شنیده بودم دهان بدی داشت شایعات ثابت می شود همانطور که موارد جدید مربوط به d شما خواهد بود د د مرگ
[ترجمه ترگمان]Agnus: hellhole؟ ! مواظب حرف زدنت باش درست به همان اندازه که شنیده بودم شایعات حقیقت دارد همونطور که مردم جدید راجع به مرگ d … در مورد مرگ your صحبت میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• awful place, horrible and disgusting place

پیشنهاد کاربران

بپرس