1. Helios is the mid-price label published by Hyperion.
[ترجمه گوگل]Helios برچسبی با قیمت متوسط است که توسط Hyperion منتشر شده است
[ترجمه ترگمان]Helios برچسب قیمت میانی منتشر شده توسط هایپریون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. On September 6 th, BP Helios award celebration ( Asia pacific ) was held in Minh City, Vietnam.
[ترجمه گوگل]در 6 سپتامبر، جشن جایزه BP Helios (آسیا اقیانوس آرام) در شهر Minh، ویتنام برگزار شد
[ترجمه ترگمان]در ۶ سپتامبر، جشن اعطای جایزه \"بی پی دی\" (آسیا)در شهر مین در ویتنام برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. According to Greek mythology, the Sun-god Helios wearing a yellow robe rode in a golden chariot drawn by four fiery horses across the heavenly firmament.
[ترجمه گوگل]بر اساس اساطیر یونانی، هلیوس خدای خورشید که ردای زردی به تن داشت، سوار بر ارابه ای طلایی که توسط چهار اسب آتشین در آسمان آسمان کشیده شده بود، می رفت
[ترجمه ترگمان]طبق افسانه یونانی، سان خدایی که یک ردای زرد بر تن داشت، در یک ارابه طلایی که توسط چهار اسب آتشین در آسمان آسمانی کشیده شده بود، به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. By entering EOS or Helios tower, you are now to go to the bottom.
[ترجمه گوگل]با ورود به برج EOS یا Helios، اکنون به پایین می روید
[ترجمه ترگمان]با ورود به برج EOS یا Helios، حالا باید به پایین بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The symbols of Helios were a crown a cornucopia, and a ripened fruit.
[ترجمه گوگل]نماد هلیوس یک تاج قرنیه و یک میوه رسیده بود
[ترجمه ترگمان]نماد Helios یک تاج افتخار و یک میوه رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Helios aircraft is an American space agency support project.
[ترجمه گوگل]هواپیمای هلیوس یک پروژه پشتیبانی آژانس فضایی آمریکاست
[ترجمه ترگمان]هواپیمای Helios یک پروژه پشتیبانی آژانس فضایی آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. HELIOS - TAO Light is a Sino European fixtures Company based in Shanghai and Hong Kong.
[ترجمه گوگل]HELIOS - TAO Light یک شرکت لوازم چینی اروپایی است که در شانگهای و هنگ کنگ مستقر است
[ترجمه ترگمان]HELIOS نور یک شرکت لوازم جانبی سینو - اروپایی است که در شانگهای و هنگ کنگ مستقر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Oh, and BTW, Helios, I *don't* consider it a 180 day loan: keep it – you certainly deserve it.
[ترجمه گوگل]اوه، و BTW، هلیوس، من *آن را یک وام 180 روزه نمی دانم: نگهش دارید - مطمئناً شما سزاوار آن هستید
[ترجمه ترگمان]اوه، و به هر صورت، من فکر نمی کنم که یه وام ۱۸۰ روزی باشه نگهش دار تو هم لیاقتش رو داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For example, the Helios networking stack expresses a positive affinity for the channels used to communicate with a network device driver.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، پشته شبکه Helios تمایل مثبتی را برای کانالهای مورد استفاده برای برقراری ارتباط با درایور دستگاه شبکه بیان میکند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، پشته شبکه بندی Helios تمایل مثبتی را برای کانال های استفاده شده برای برقراری ارتباط با یک درایور دستگاه شبکه نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The HeliOS Project is a non-profit organization that obtains old or repairable computers, refurbishes them and then gives them to disadvantaged kids in the Central Texas area.
[ترجمه گوگل]پروژه HeliOS یک سازمان غیرانتفاعی است که رایانههای قدیمی یا قابل تعمیر را تهیه میکند، آنها را بازسازی میکند و سپس به بچههای محروم در منطقه مرکزی تگزاس میدهد
[ترجمه ترگمان]پروژه HeliOS یک سازمان غیر انتفاعی است که کامپیوترهای قدیمی یا repairable را بدست می آورد، آن ها را از بین می برد و سپس آن ها را به کودکان محروم در منطقه مرکزی تگزاس می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Phaethon is the sun god Helios life in the world's son, a young long after the Helios on his promise and let him obtain a free gift, the father can meet the requirements.
[ترجمه گوگل]Phaethon خدای خورشید زندگی هلیوس در جهان پسر است، یک جوان مدت ها پس از هلیوس در وعده خود و به او اجازه به دست آوردن یک هدیه رایگان، پدر می تواند شرایط را برآورده کند
[ترجمه ترگمان]\"Phaethon\" خدای خورشید، زندگی در دنیا است، یک جوان پس از the به قول او و به او اجازه می دهد که یک هدیه مجانی به دست آورد، پدر می تواند الزامات را برآورده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. By entering EOS or Helios tower, you are now ready to go to the bottom.
[ترجمه گوگل]با ورود به برج EOS یا Helios، اکنون آماده رفتن به پایین هستید
[ترجمه ترگمان]با ورود به برج EOS یا Helios، شما آماده اید که به پایین بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The goddess the moon the sister of Helios.
14. We would play the hymns just the way we played here at the Helios.
[ترجمه گوگل]ما سرودها را همان طور که اینجا در هلیوس می نواختیم می نوازیم
[ترجمه ترگمان]ما درست همان طور که در the بازی می کردیم، سروده ای مذهبی را بازی می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید